English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Was that so hard

Was that so hard translate Russian

282 parallel translation
Now, my love, was that so hard?
Ну, любовь моя, это было трудно?
Now, my love, was that so hard?
Ну, любовь моя, неужели тяжело?
Was that so hard? Come along.
Неужели это так трудно? Идёмте. Нам нужно отбыть немедленно.
Was that so hard?
Что, трудно было?
Was that so hard?
И что, это было так трудно?
Was that so hard to do?
- Неужели это так сложно?
Was that so hard?
Это было так сложно?
That was why Shadow was there and that was why he'd fought so hard.
Так вот почему Тень оказался здесь и почему он так отчаянно сражался.
You beat him so hard that he was bent and lame
Вы били его так жестоко : вы его согнули и искалечили.
So, that thing, it was the first time anyone did it to me, and because of it I couldn't have sex at all for three months, because when he was doing it, he gave me a love bite so hard I was in treatment for three months.
И это был первый раз, чтобы со мной кто-то так делал, и из-за этого я не могла заниматься сексом 3 месяца, потому что он поступил со мной так жестко, что мне пришлось лечиться 3 месяца.
When I learned that he became a policeman I was laughing so hard!
Потом, когда я узнала, что он стал полицейским, я так хохотала!
And - -And the sun formed, and it was so hot that - - that the Earth just formed into one hard, big ball...
А потом... потом загорелось Солнце, и оно было настолько горячим, что Земля превратилась в твёрдый большой шар...
Now, that wasn't so hard, was it?
Ведь это совсем не трудно, да?
Well, I may go a little bit easy on the old hickory dickory stick... but that's just because my dad was so hard on me when I was a boy.
Ну : может я не так часто применяю всякие розги-мозги. Но это потому : что мой отец был со мной очень суров.
That's why it was so hard to find.
Поэтому её было так трудно найти.
Begbie was hard, but not so hard that he didn't shite it off 20 years in Sultan.
Бегби был крут, но не настолько, чтобы не париться о 20 годах в тюрьме.
Ohhh, that was so hard...
Ооо! Это было так тяжело...
That's why it was so hard for me to get over him.
И именно поэтому мне было так тяжело перестать думать о нем.
It was hard to imagine that anyone so beautiful... could ever be lonely.
Трудно представить, чтобы такой красивый человек... был одиноким.
That wasn't so hard, was it?
Не так уж и трудно, да?
You made me feel that maybe I didn't have to keep planning anymore... because it felt like I was actually living... and that for once I wouldn't have to work so hard at being happy.
Рядом с тобой я вдруг понял, что, может, не нужно планировать. И я почувствовал, что начал жить! И впервые в жизни я ощутил себя необыкновенно счастливым!
That wasn't so terribly hard now, was it?
Вот видите... не так уж это... трудно.
( sing ) You beat Him so hard that He was bent and lame ( sing )
Вы били его так, что он был весь согнут и искалечен.
I-I was trying so hard to create something he liked that I didn't take his alien physiology into account.
Я так старался сделать что-то, что ему понравится, и не принял во внимание его инопланетную физиологию.
We tried so hard to create a society that was equal, where there'd be nothing to envy your neighbor.
Мы пытались создать общество равных, где никто бы не завидовал своему соседу.
That wasn't so hard, was it?
- Это было не сложно, правда?
I think the real tragedy is that for all of his pain and searching. the truth that he worked so hard to find was never truly revealed to him.
Я думаю настоящая трагедия... состоит в том, что не смотря на всю боль и поиски... истина, которую он так тяжело искал, так и не открылась для него.
And the great difficulty for my parents... who were extraordinarily... tried so hard, you know... As understanding as they could be. They tried to get to grips with his illness and tried to understand it, but it was very difficult, because they felt that everything they did was wrong.
Ќаибольшей трудностью дл € моих родителей которые прилагали все свои силы, понимаете... " нать, что ты мог что-то исправить... ќни пытались справитьс € с его болезнью, старались его пон € ть но это было крайне сложно, потому что они чувствовали, что все делают не так.
But you're going to have to tell her eventually, so if she did answer the door and was nice to me, then I would've known that she was going to be hating me soon, and that just would've been really hard because I like your mom.
Но тебе придется сказать ей в итоге, поэтому, если бы она открыла дверь и была мила со мной, я бы знала, что скоро она меня возненавидит, и это было бы трудно, т.к. мне нравится твоя мама.
THE DAY THE DOCTOR SENT HIM HOME FROM THE HOSPITAL, HE SAID HE'D NEVER SEEN SUCH A DETERMINED PATIENT, AND HE ASKED ME WHAT IT WAS THAT MADE HIM WORK SO HARD.
В тот день, когда его отпустили домой из госпиталя, доктор сказал, что никогда еще не видел такого упорного пациента, и спросил меня, что заставляет его так стараться.
That's what was so hard to say to me?
- Ты это пытаешься мне сказать? - Да.
It was the the fact that people had tried and failed, so we knew it was hard.
Люди пытались и были вынуждены отступить, это факт, так что мы знали, что это нелегко.
That wasn't so hard, was it?
Это было не так уж и сложно, не так ли?
It was hard to investigate,'cause it seems that the owner had it modified at several different shops, so -
Точная идентификация затруднена, похоже на то, что владелец модифицировал ее у разных торговцев, так что...
- Like that was so hard.
- Как будто это было так трудно.
- Was that so hard?
Это было так трудно?
Well, the only reason I came to Edo was because I'd heard rumors that he was here, so it's not like I had any hard evidence or anything.
Должна признаться, мы пришли в Эдо только потому, что прошёл слух, что он там, но не было никаких свидетельств этого. Не может быть...
That was a hard one to pull off with the dialogue with Ralph, to say "toupee," but to kind of make it sound like he's asking "to pay," but so you know what it means.
Это бьıло трудно сделать с диалогом, чтобьı Ральф сказал "накладка", но чтобьı звучало так, как будто он говорит "накладная", но чтобьı вьı знали, что это значит.
I think it was almost a hangover from earlier scripts, but shooting this was so late on in the process that you know, it was hard to find a better way through.
Я думаю, это бьıл почто что остаток с прошльıх сценариев, но съемка этого бьıла в самом конце проекта потому бьıло трудно найти лучший вьıход.
It was so hard to get the sequence working that we took it out.
Бьıло так тяжело работать над этим эпизодом, что мьı его вьıрезали.
That wasn't so hard, was it?
Это ведь было не так трудно, не правда ли?
but, i thought that was bad, so I tried really hard, i tried really hard and said,
Но... Я подумала, что так нельзя. Я старалась...
It was hard for Yano too. It was so hard that...
что...
Well, to be honest, ma'am, it happened so quick... and with everything that was going on... it's kind of hard to remember who was where.
Сказать по правде, мэм, всё произошло так быстро, и там случилось столько всякого, что трудно вспомнить, кто именно там был.
That wasn't so hard, now, was it?
Не так уж и сложно было, правда?
That wasn't so hard, was it?
Что, так трудно?
That wasn't so hard, was it?
Совсем несложно, правда?
So I grew up truly believing that life was difficult, that it was hard, you had to struggle.
Так что я вырос, думая, что жизнь сложна, что жить тяжело, нужно бороться.
That's why he was trying so hard.
Поэтому он так старается всегда.
Before I went in that water, everything was so... complicated and hard.
Прежче чем я упала в воду, | всё было так... сложно и напряжонно
I knew that having him here would be hard for you, But i love you so much, and i love roman, And i was hoping that if we were all thrown together,
Я знал, что тебе будет сложно принимать его здесь, но я так люблю тебя, и я люблю Романа, и я надеялся, что если мы будем здесь вместе, то что-то... чудесное произойдет и заставит тебя полюбить его тоже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]