English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Was that wrong

Was that wrong translate Russian

1,603 parallel translation
W-was that... was that wrong?
Не надо было?
As soon as I examined his mouth, I saw that something was wrong.
Я осмотрел его ротовую полость и понял, что что-то не так.
As soon as I examined his mouth, I saw that something was wrong. These were not the teeth of a man in radiation therapy. In fact, they were not Bansi Dutta's teeth at all.
Это были не зубы человека, прошедшего лучевую терапию, это были вообще не зубы Банси Дутты.
True to character, Liebig decided there was only one answer, that Wohler was wrong.
¬ ерный себе, Ћибих решил, что здесь возможен лишь один ответ : ¬ Єлер ошибс €.
Only they quickly found that his claim to have created a new element was wrong.
ќднако, они быстро вы € снили, что его утверждение о том, что он создал новый элемент, ошибочно.
I was wrong to think that we could make a home here.
Я ошибалась, когда говорила, что этот город сможет стать нашим домом.
I know it was wrong, and I am willing to face the consequences but I... I just couldn't live with myself knowing that those people were gonna lose their homes and not be able to feed their kids.
Я знаю, что поступил неправильно, и готов ответить за это, но я... я просто не мог жить, зная, что эти люди могут потерять свои дома и что им будет не на что кормить своих детей.
So we've explained the money, the gadgets and the briefcase. The only thing we can't explain - - why was he killed? Maybe that's because you're looking in the wrong place.
итак, мы объяснили деньги, гаджеты и дипломат единственное, чего мы не объяснили... это почему его убили может, вы просто не там ищете?
Um, what I said to you - - That was wrong of me.
То что я сказал... было неправильно.
Okay, I lose them, I've got nothing to fight for now look, I know I told you to keep Tyler in the dark about this whole thing, but maybe I was wrong about that.
Если я их потеряю, у меня не останеться цели, за которую стоило бы бороться. Послушай, я просил тебя ничего не рассказывать Тайлеру, но, возможно, я ошибался.
All my life I've walked around thinking that something was wrong with me.
Всю свою жизнь я пытался понять, что же со мной не так.
Maybe that was wrong, but we did it for the right reasons.
Может мы были не правы, но делали это из лучших побуждений.
What if you're wrong about who was on that shuttle?
Что, если ты ошибаешься насчет того, кто был на этом шаттле?
I was pushing a situation that was wrong to push.
Я форсировал события без оснований на то.
Well, that was wrong.
Ёто было нехорошо.
I told my dad that there was something wrong with me And that I needed help.
Я говорил отцу, что со мной что-то не так, и что мне нужна помощь.
The defense that was proffered by many of the investment banks was not, you're wrong, it was...
" ащита, котора € предлагалась многими инвестиционными банками не была, вы ошибаетесь, она была...
Dereham claims that he was pre-contracted to the Queen, so he did no wrong by having carnal relations with her, and that their relationship was over when he left for Ireland and the Queen for Your Majesty's court.
Дерем утверждает, что он и королева имели намерение вступить в брак,... и потому не считал предосудительным вступить с ней в близкую связь,... и что эти отношения закончились, когда он уехал в Ирландию,... а королева прибыла ко двору Вашего Величества.
Even if that was okay for you, you're playing it wrong.
Даже если бы это было нормально для тебя, ты играешь неправильно.
Well, the truth is I don't deserve credit for righting a wrong that was mine to begin with.
Что ж, правда в том, что я не заслуживаю благодарности за то, что исправил ошибку, которую совершил изначально.
He was dead wrong about that.
Он смертельно ошибся насчет этого.
I had to argue that Sonny was property, and that felt wrong.
Мне пришлось утверждать, что Сонни - это собственность, и, мне показалось, это было неправильно.
I was wrong about that.
Я ошибалась.
I mean, he and Adrian did something they shouldn't have, and things went wrong, and she thought she was pregnant, and her mom was getting married last week, so she didn't want to bother her, and that's what I was talking to her about all last week.
Всмысле, они с Эдриан сделали кое-что, чего не должны были делать, и что-то пошло не так... и... она думала, что забеременела, а ее мама вышла замуж на прошлой неделе, так что она не хотела ее беспокоить... и именно об этом мы говорили с ней всю прошлую неделю.
Yeah, I thought that it would help convince the kids to talk, but I was wrong.
Да, я думала, что это поможет убедить детей говорить, но я была неправа.
I need to know what I did to you that was so wrong.
Скажи, что я сделала не так.
I want to begin by saying I was wrong when I suggested there was one opinion that allowed new evidence on appeal.
Я начну с того, что я был неправ, когда утверждал, что есть только одно судебное решение допускающее новые доказательства во время аппеляции.
Well, I was just thinking that maybe you were right and I was wrong... about Adrian.
Я просто подумала, что, может быть, ты был прав, а я была неправа... насчет Эдриан.
She kept saying that something was wrong.
Она продолжала говорить, что что-то не так.
'I'm sorry, Lord, that was wrong.
Прости меня, Господи. Я был не прав.
What you did was wrong, you know that, don't you?
То, что ты сделал, - неправильно, ты ведь понимаешь?
Uh, I see now that that was really wrong.
Теперь я вижу, что была очень неправа.
And maybe that was the wrong decision.
Может, это была ошибка.
100 hours of court-ordered parental education, and I want an apology on your daughter's blog explaining why posting that photo was wrong... that's ridiculous.
100 часов посещени € программ обучени € родителей, назначенных судом, и € хочу, чтобы вы извинились на страницах блога вашей дочери. с по € снени € ми, почему публикаци € фото была неправильной. Ёто просто смешно.
I mean, I was putting my flowers in her vase. How is that not wrong?
Я поставила свои цветы в ее вазу.
No, I know I said that, but that was before when I thought I could buy into the whe idea- - like, it's not always wrong, it's an individual decision.
Я знаю что сказала, но это было до того как я думала что могу оценить ситуацию... типа, это не всегда ошибка, это индивидуальное решение.
You said that dad was in the wrong place at the wrong time.
Ты сказала, что отец оказался не в том месте, не в то время.
Ooh. That was the wrong answer.
ух, ЭТО был не правильный ответ.
He came home that night and we immediately knew something was wrong.
Он пришел домой той ночью и мы сразу поняли что-то случилось.
He wanted to prove that your beef with me was based in science... science that you believed in, right or wrong, that it was nothing more than that before I suspended your FBI contract and opened an investigation into your entire life.
Он хочет подтвердить этим, что Ваша жалоба на меня была научно обоснована Наукой, в которую Вы верили, оправдано это или нет И что в этой жалобе не было ничего сверх этого пока я не приостановил Ваш контракт с ФБР и не перенёс исследование в Вашу собственную личную жизнь
You know, I-I was so sure that what I was hearing was true, but I couldn't have been more wrong.
Знаешь, я была настолько уверена, что то, что я услышала - правда, но я не могла заблуждаться сильнее.
Our initial conclusion that Boyd Fowler was solely responsible for these crimes was wrong.
Наше первоначальное заключение о том, что Бойд Фаулер один совершал эти преступления, оказалось неверным.
Look, lieutenant, there's no doubt that Dan was wrong to try and...
Послушайте, лейтенант, без сомнений,
Billy Bunhill was a random bloke who fancied a pint and sat on the wrong bar stool. When Jimmy walked in, he was gonna shoot whoever was sitting on that stool because that is where George Cornell sat. - That's all motive.
который захотел выпить и сел не на тот барный стул. что там сидел Джордж Корнелл.
Did he seem nervous about today or give you any hint that something was wrong?
Он казался сегодня нервным или дал вам какой-либо намек, что что-то было не так?
Was that so wrong?
Неужели это так плохо?
I felt straight away that something was wrong.
Я сразу почувствовал, что что-то не так.
I was involved in a one-night stand that went horribly wrong.
"остановка на ночь", котора € закончилась ужасно.
I was afraid.. that I might do something wrong.
Я так испугалась... что делать.
What did I do that was so wrong?
В чём я провинилась?
I was wrong for thinking that he would be okay since time has passed.
Я ошибался, когда решил, что с ним будет всё в порядке, ведь столько воды утекло.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]