English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Was that you

Was that you translate Russian

40,989 parallel translation
If there was even an iota of a chance that something could hurt you in any way,
Если есть малейший шанс, что тебя что-то заденет,
All right. So, if there was anything that you could do on your end...
Так вот.Если бы ты мог сделать что-либо со своей стороны...
You do know that Riverdale was founded on the maple syrup industry.
Ты же знаешь, что Ривердейл был основан вокруг завода по производству кленового сиропа.
That was really sweet what you did.
Это было очень мило.
That was the last day you saw him?
В тот день ты видела его в последний раз?
We figured it was the Serpents, angry for getting kicked off their land, but now that I know you're a Serpent, I'm thinking this is personal.
Мы выяснили, что это были Змеи, разозлившиеся из-за того, что их выгнали с их земли, но теперь, когда я знаю, что ты Змей, я думаю, что это личное.
What did you say to Polly when you found out that she was pregnant?
Что ты сказал Полли, когда узнал о том, что она беременна?
Archibald, do you know, when Cheryl told me that she wanted you to come with us, I was a little taken aback.
Арчибальд, знаешь, когда Шерил сказала мне, что она хочет, чтобы ты пришел к нам, я был немного потрясен.
That was a joke, you hobo.
Шутка, бродяга.
But I was wondering, instead of helping me with that music school, if... Maybe you could help my dad.
Но я подумал, вместо того, чтобы помочь мне с музыкальной школой, возможно, вы могли бы помочь моему папе.
If I was upset about anything, it was that I had to hear about your birthday from Archie and not you, Jug.
Если и я была расстроена, то только потому что мне пришлось услышать про твой день рождения от Арчи, а не от тебя, Джаг.
I know that you worked for the drive-in, Jughead, before it was closed.
Я знаю, что ты работал в автокинотеатре, Джагхед, до того, как он закрылся.
I think New Yorkers know that just because your father was a senator doesn't mean you can get away with murder.
Я считаю, что жители города должны знать, даже если ваш отец бывший сенатор, это не поможет вам избежать наказания.
Did you tell him that going to trial was a really risky idea that you in no way supported?
Ты сказала ему, что судебное разбирательство это плохая идея, которую ты совсем не поддерживаешь?
And that was the last time you saw her?
Тогда ты в последний раз видел её?
I was gonna buy you a drink, but it looks like you're all over that.
Я собиралась тебя угостить, но, похоже, тебе уже хватит.
- And that what you did was bad.
– И то, что ты сделала, ужасно.
That night... I was too tired, and you had to watch your game.
Но той ночью я очень устала, а ты смотрел игру по ТВ.
You do know that Danny was murdered?
Вы знаете же, что Дэнни убили?
Whoa, whoa. So you're saying that Danny was a terrorist?
То есть вы утверждаете, что Дэнни был террористом?
That "Danny's a terrorist" thing, you know, that was my plan B.
Эта тема "Дэнни - террорист", была моим планом Б.
I'm supposed to allow you to just walk away with a job that I have worked for, I have bled for, I was born for, because why?
Почему я должна отдать тебе должность, ради которой столько работала, проливала кровь, для которой была рождена?
I told myself that this was true, that this was you.
Я уверяла себя, что это не правда, что это не ты.
Instead of leading me to believe that this was something that you wanted,
- Это не так. - Вместо того, чтобы убеждать меня, что ты хотел всего этого, как какую-то идиотку.
Alex, what you did today in that OR was...
Алекс, то, что ты сегодня сделала в операционной...
That's when he was with you, teaching you.
Именно тогда он был с тобой, обучал тебя.
I suppose there's some reason you sent that woman to pick out my clothes like I was a child, but I can't for the life of me imagine what it is.
Полагаю, у тебя была причина, чтобы отправить эту женщину выбирать мне одежду, будто я ребенок. Я от тебя такого не ожидала.
You're the one that was bored, remember, Zelda?
Это же тебе было скучно, Зельда.
I remember it was on July 25, 2005, because that was the day my aunt died, and you were trying to take my mind off things.
Это было 25 июля, 2005 год, день, когда умерла моя тётя, и ты пытался отвлечь меня.
So I know you said it would be a few weeks, but I was hoping we could get a "yes" a little sooner than that, so I was calling to say that if you say yes now, we will throw in a signing bonus of $ 10,000.
Знаю, вы сказали, ответ через пару недель, но я надеялась, мы сможем услышать "да" немного раньше, так что я звоню сказать, что если вы согласитесь, мы добавим приветственный бонус для вас в 10 тысяч.
Oh, uh, the cemetery dropped their suit this morning, and we thought that you might have something to do with it and now that we smell the scent of death on you, we know it was you.
Кладбище отказалось от иска сегодня утром, и мы подумали, что вы должно быть приложили к этому руку и теперь, когда мы чувствуем запах смерти от вас мы знаем, что это вы.
I was afraid that you might run out, so I looked and I found some extra whitefish in the freezer, but I don't know how to thaw this thing.
Я побоялась, что вам может не хватить, так что я заглянула в морозилку и нашла там ещё белой рыбы, но я не знаю, как её разморозить.
This isn't one of your secret tricks, like the other time where you told me that there was ice cream in the bathroom?
Это не одна из твоих уловок, как когда ты сказала мне, что ванной есть мороженое?
I'm sorry that I was a needy kid, who pressured you and drove you away.
Прости, что была приставучим ребёнком, который давил на тебя и вынудил уйти.
That envelope was given to you by her crazy ex-boyfriend.
Этот конверт тебе отдал её чокнутый бывший.
( chuckles ) Oh, I used to think you and Josh were written in the stars, and... all right, you know, then I realized that was... more for me than you.
О, я думала, что ваша с Джошем любовь написана на небе звёздами. И только потом я поняла, что хочу этого больше для себя.
Did you know I was actually wearing a condom that night?
Ты знал, что в ту ночь я надел презерватив?
I was repulsed by the fact that you were showing me naked photographs of yourself.
Я отверг тот факт, что ты показала мне свои голые снимки.
I was hoping that I'd get to meet you. Sit.
Я надеялась тебя встретить.
Mia, your external stab wound was minor, but it's a good thing that we found you when we did.
Мия, внешняя рана была маленькая, но хорошо, что мы тебя вовремя нашли.
Yeah, and who do you think was behind that?
Да, и как ты думаешь, кто за этим стоял?
I was informed that you had taken a mental-health day.
Мне сказали, ты взяла отгул.
You knew that the C.E.O. was coming today.
Ты знала, что сегодня приедет директор.
You honestly don't think that it's a little eerie that it was the same leg Icarus was shot in?
Вот честно, ты не думаешь, что это жутковато, что в ту же ногу подстрелили Икаруса?
You know what? I'm sorry that I might have disappointed you today and that I'm not the doctor that you thought I was or maybe that I even let you down.
Знаешь что, мне жаль, что разочаровала тебя сегодня и что я не такой врач, каким ты меня видела, или может за то, что подвела тебя.
Look, Dev I know that was a crappy time for you, but what happened back then, it turned me around.
Смотри, Дев, я знаю, для тебя это было ужасное время, но то, что тогда случилось, это меня изменило.
'Cause I knew you'd be all conflicted about turning over that woman if you knew she was going to the Factory.
Знала, ты засомневаешься, сдавать ли эту женщину, если она поедет на Завод.
Thank you. I just wondered if there was anything else that you can do for him.
Я только хотела узнать, не мог ли ты сделать для него ещё что-нибудь.
I think you couldn't stand that Nick was sleeping with Barry Finch.
Думаю, вы терпеть не могли, что Ник спал с Барри Финчем.
The thing is, all you had to do that night was wait.
Единственное, той ночью вам нужно было всего лишь подождать.
She was very unwell when she was returned to the Mother House, and since you reported that she was not there, Mother Jesu Emmanuel informed me that she has been sent to a place of greater safety.
Ей было очень нехорошо, когда её вернули в монастырь, и когда вы сообщили, что ее там нет, мать Джезу Эммануэль рассказала мне, что ее отправили в более комфортное место.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]