English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wasn't that fun

Wasn't that fun translate Russian

95 parallel translation
It wasn't all in fun then. I know that.
А для меня нет.
- That was fun, wasn't it?
- Было чудесно, правда?
Wasn't that fun, Piglet?
Весело было, да, Хрюня?
Well, that was fun, wasn't it?
Ну, это было весело, не так ли?
Oh, the movie wasn't that great, butJudy was fun... and it was nice to get out of the house.
...'ильм был ужасный. Ќо с ƒжуди было весело. "мне было при € тно разве € тьс €. " ¬ ы любите человечеcтво, но ненавидите людей?
And that wasn't fun for you?
Это тебе не было весело?
Don't tell me that wasn't fun?
Только не говорите, что вы не развлеклись.
Wasn't that fun?
Разве не мило?
Well, wasn't that a fun eight months?
Веселые были восемь месяцев...
That night I realized Felice's letter wasn't "just for fun" ... and amusement.
Именно в этот вечер я поняла, что письмо Фелиции не было шуткой.
You notice that her name wasn't Gay or Joy or Fun!
Заметьте, её имя было не Роза, Джой или Лили!
I told him it was over, and... he said, "Fine" he wasn't havin all that much fun anyway.
Я сказала ему, что все кончено, и он сказал "отлично". "Я и сам не в восторге от всего этого".
Well, that was a fun day wasn't it?
Что ж, это был прекрасный день, правда?
There was no part of that that wasn't fun.
И самое главное, все это смешно.
Wasn't that fun?
Ведь было весело, так?
Wasn't that fun?
Ну разве плохо?
That wasn't fun.
Ёто было не смешно.
- Wasn't that fun.
- Ќа разве не весело?
That was fun, wasn't it?
Было весело, правда?
I just want you to know that what you witnessed in there, that wasn't for fun.
Я только хочу, чтобы вы знали, что все, чему вы стали свидетелем, было не ради развлечения.
I mean, we've been through a lot... and even though some of it wasn't exactly fun - I mean, it was worth it, because now we know that we can handle anything.
Я хочу сказать, мы через многое прошли и хотя не все было прекрасно, оно того стоило, ведь теперь мы знаем, что можем справиться с чем угодно.
Wasn't that fun?
Было же здорово!
- Now, tell me that wasn't fun. - Yes, sir.
Здорово было?
Wasn't much fun feeling out of control like that, was it?
Не очень весело было чувствовать себя беспомощным, да?
You know what, not that this wasn't fun but it might be nice to have dinner first.
Знаешь, не то, чтобы я был недоволен... но было бы недурно сначала поужинать.
That was fun. Wasn't it fun?
Единственно, что меня смущает в этой благотворительной акции, это огромный плакат на входе, который гласил : "Займись этим со своей мамой сегодня."
That wasn't fun, was it? Sure, Dad...
Что, невесело было?
The worst part was that middle period when we were having sex that wasn't any fun.
Хуже всего было в промежуточный период когда мы занимались сексом и не получали от него удовольствя.
No, that wasn't fun.
Нет, это было... не смешно.
It wasn't, but we'd been having fun since we came up with that.
На самом деле нет. Просто мы так развлекаемся.
That wasn't any fun, I lost all my friends.
Это было не весело, я потерял всех моих друзей.
Wasn't that fun?
- Разве это не весело?
Wasn't that fun?
Разве это не весело?
That wasn't fun.
Это уже не смешно.
Wasn't that fun? - Yes.
- Правда было весело?
So we know they had a date that night, buit wasn't all fun and games
Мы знаем, что у них было свидание ночью. Но всё было не так весело.
You were right, that wasn't fun.
Ты был прав, это не было весело.
It wasn't that much fun.
И это было бы более чем забавно.
Well, that wasn't so much fun, was it?
Ну, было не так весело, да?
That was fun yesterday, wasn't it?
Правда, вчера было весело? Я рада, что вы поехали.
That wasn't fun!
Это было невесело!
That wasn't so much fun, but... you know...
Приятного было мало, но знаешь...
That wasn't fun.
Это не было весело!
Yeah, well, college wasn't that fun, Jack.
Ну, в коледже было не так уж и весело, Джек.
And, you know, High School wasn't all that fun, so I thought I'd spice it up a bit.
Эти одноклассники не расположены зажечь, поэтому я решила придать вечеру немного остроты.
Dude, until tonight, I wasn't that much fun.
Чувак, до этого вечера я и не была такой клёвой.
Bet that conversation wasn't fun.
Спорю, ваш разговор был невеселым.
But the worst part was is that it wasn't fun to watch.
Но хуже всего то, что его скучно смотреть.
Well, wasn't that fun?
Да уж, разве это не забавно.
Wasn't that fun?
Ну разве не здорово?
Wasn't that fun?
Разве это не здорово?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]