English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We are a team

We are a team translate Russian

195 parallel translation
We are a team, for God's sakes.
Мы - и есть команда, ради Бога.
Look... We are a team now, and bringing your dad back
Теперь мы одна команда, и вместе должны решать...
We work together here, people. We are a team.
Мы же тут вместе работаем.
But we are a team, Achim
Но мы же одна команда, Ачим?
- We were... We are a team.
Мы и есть команда.
But know that we are a team.
Но мы ведь одна команда.
We are a team.
Мы команда.
And we are a team. We're a good team.
... И мы - команда, мы хорошая команда!
Come on, Tom, for God sakes, we are a team, and that restaurant is a huge undertaking.
Том, перестань, ради Бога, ведь мы же команда, а открыть ресторан - очень трудное дело.
Crete, as god is my witness, we are a team.
Крит, богом клянусь, мы команда.
We are a team.
Мы же команда.
We are a team. "
Мы ж команда. "
Yes, we are a team, but I am the team leader.
Да, мы команда, а я - капитан команды.
I mean, of course, but we are a team now.
Не только мной. Ну, конечно же, мы ведь теперь вместе.
No, we are a team, me and my lady, and we do everything together.
Нет, мы команда, я и моя леди, мы всё делаем вместе.
But we are a team and I bend it straight again.
Но я постараюсь все исправить снова.
We'll also need a team to confirm that the recipients are prepped and in the O.R. By the time their kidneys arrive.
Нам нужна команда, чтобы подтвердить, что реципиенты готовы и находятся в операционной к тому времени, когда их почки поступят.
We are being expanded, with the creation of popular theater, by forming a select team out of local groups.
Нас стали укрупнять, создавая народные театры, можно сказать, из клубных команд формируют сборные.
But it is also true that when we figh as a team and when ww fight for others that go with us, then, I say, we are invincible.
Но верно также и то, что когда борешься вместе с командой, и когда борешься для и за тех, кто работает рядом с тобой, становишься, повторюсь, непобедимым.
That's what we are as a team.
Это - то, что мы есть, как команда.
But even if you won ´ t speak to me, we are a good acting-team. I love the play and I love my role.
Но даже если вы больше со мной не заговорите и отводите взгляд, мы играем каждый вечер в одном спектакле, и я могу вам сказать, что мне всe больше и больше нравится пьеса и моя роль.
You'll like it here. We've got a crack team of - Are they kidding? - decision makers.
" нас крепка € команда, котора € не боитс € принимать решени €.
We sent a team of scientists to restore it but their Jem'Hadar guards rebelled and are now trying to complete the gateway themselves.
Мы отправили группу ученых восстановить их, но охранники джем'хадар восстали и теперь пытаются восстановить врата самостоятельно.
# There's no doubt that as a team we two are the very best #
Нет сомнения, что как команда, мы двое лучше всех
May I say, Mr. Harrer, on behalf of the Reichssportsfuhrer... we are honored to have such a great German hero on the team.
Позвольте, герр Харрер, от имени рейхспортсфюрера приветствовать вас,.. ... как немецкого героя! Спасибо, но я австриец!
- We are going down now as a team!
- Мы спускаемся!
We are a pro team, and we're losing a ton of fucking money.
Мы профессиональная команда, и мы теряем чёртову уйму денег.
Sergeant Sanderson and a small Delta team are moving from Steele's position to the crash site as we speak
Сержант Сэндерсон с небольшой группой... сейчас движутся к точке крушения вертолета.
As we speak, a team of Special Forces are surrounding your house.
Пока мы здесь разговариваем, специальное подразделение уже окружает ваш дом.
My team doesn't wait around to get hit by a shitstorm. We are the shitstorm. I'm with Noah.
- Моя команда не ждёт, когда нас накроет говном, а мы и есть говно.
- Yeah. We both are, actually. Which is kind of what makes us such a good team, because Oliver in addition to knowing what he likes, thinks big, in almost operatic terms.
- Да... мы оба, вообще-то, вот что делает нас такой хорошей командой, потому что Оливер, в дополнение к знанию того, что он лю - бит, также имеет способность думать в большом, почти оперном масштабе.
We are a great team, man.
Мы - отличная команда, мужик.
We are gonna make a great team.
Мы станем отличной командой.
You and me, babe. We are such a good team, don't you think?
Мы с тобой отличная команда!
We are a good team.
- Мы - хорошая команда.
No, Butters. We are a very select elite fighting team sent to protect the world from evil, and you can't play with us.
Мы избранная элитная бойцовская команда посланная для защиты мира от зла, и ты не можешь играть с нами.
Just so you know, we are playing the guards. That ain't a team.
- Кстати, играть будем с охраной.
We have modified the android body recovered from PX3-989 and are currently incorporating the experiences of every SG team member since the inception of the program, into a viable artificial intelligence. Wait a minute.
Мы модифицировали тело андроида с РС3-989 и сейчас изучаем опыт каждого члена команды SG для использования в программе создания жизнеспособного искусственного интеллекта.
Are you telling us that.. in some alternate timeline, we're part of a team that... travels to other planets and defends Earth against alien invasions?
Вы говорите, что это... какая-то альтернативная временная реальность, мы входим в состав команды... которая путешествует на другие планеты и защищает Землю от инопланетного вторжения?
i don't have to just worry about my career now. i have to put yours on my back, too. we are a team.
мне не следует волноваться о своей карьере я должен посадить тебя к себе на плечи мы команда о.. нет больше команды только я, как прежде с твоими эмоциональными недостатками
Today on'While you're asleep'we are accompanying a team of firemen on their nightly rounds.
Сегодня в передаче "Пока вы спите" мы присоединимся к пожарной команде на время её ночного дежурства.
We are a great team.
Мы превосходная команда
We are entering the Physics Bowl, and we need a fourth for our team.
Мы учувствуем в Кубке Физики, и нам нужен четвертый в нашу команду.
We were always a good team, whether we were selling drugs or whether we were selling a supplement like we are now.
Мы всегда лучшая команда без значениния продаем ли стероиды или сейчас, когда продаем добавки
We were a good team back then, but we are a better team now.
Мы тогда были отличной командой, но теперь мы ещё более лучшая команда.
- Are we a team now?
- Мы что теперь одна команда?
These people think that we are here to shoot a reality show about their loser hockey team making good.
Местные думают, что мы приехали снять шоу об их отстойной хоккейной команде, чтобы она получше смотрелась.
We are gonna be a great team.
ћы будем отличной командой.
We- - are really a team.
Мы... Настоящая команда.
Remember, we are a team.
Давайте просто поговорим.
I guess you're on her side, Like you guys are this team right now. We're a team, all right.
полагаю, ты на нее стороне как будто вы ребята команда теперь мы команда, хорошо

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]