English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We are one

We are one translate Russian

2,030 parallel translation
We are one!
Мы - едины!
We are one game away.
Нам осталось выиграть одну игру.
* Because we are We are, we are one... *
Потому что мы Мы, мы являемся одним целым..
* Because we are We are, we are one. *
Потому что мы Мы, мы являемся одним целым.
We are one of the pre-eminent botanical research centres in the world.
Мы один из самых выдающихся ботанических научно-исследовательских центров в мире.
We are one of countless possible futures for humanity.
Мы одно из бесчисленных вариантов будущего для человечества.
And as we are one in her blood, we must lay down our swords against one another.
И так как мы одной крови, мы должны сложить наши мечи.
Are we gonna ignore the part where he's one of the killer's victims?
Мы игнорируем тот факт, что он сам - жертва этого убийцы?
But it can only lead back to one original, and if the odds are in our favor, hopefully it won't be Klaus. So we can still kill him.
Но это может привести только к одному древнему, и если шансы в нашу пользу понадеемся что это окажется не Клаус таким образом мы по-прежнему можем убить его
Since we used, the name of United kingdom, There will not be any problem. But we are the one who participate willingly, We are unable to avoid the responsibility.
Так как мы большой проблемы возникнуть не должно. полностью избежать ответственности не удастся.
With Monique down for the count, we are entering the Hunger Games of show choir competition without one of our most powerful voices.
Из-за выбывания Моники мы начинаем Голодные Игры на соревновании хоров без одного из самых мощных голосов.
Which one are we talking about here?
Мы о ком из них сейчас говорим?
We've still got one big blow-out and my send-offs are nothing but epic.
У нас все еще впереди одна большая туса и мой отъезд все это будет охуенно.
" One engine is down and we are taking in water,
"Один двигатель сломался, и мы остались предоставлены морю,"
The one thing that happens when you explore psychedelics is that um, you have a sense that there are a lot of other options and other possibilities, other forms of consciousness, dimensions of reality, and like what we're living in is not....
Когда ты познаешь свои видения, то тебе открывается больше вариантов и возможностей, другие формы сознания, новые измерения реальности, как будто наша жизнь это не то...
Except we'll need another one because there are two grandchildren.
Нужна ещё одна упаковка потому что есть внук и внучка.
Come on, you are the only one we can trust.
Брось!
It says that the gods have tied a red thread around every one of our ankles and attached it to all of the people whose lives we are destined to touch.
Согласно этому поверью, боги связали красной нитью на щиколотках всех нас между собой, с жизнями которых нам суждено соприкоснуться.
So here we are, back to square one.
Ну вот мы и вернулись к тому, с чего начинали.
These are great theories, guys, but we don't have one hard solitary piece of evidence proving anything.
Это отличная теория, ребята, но у нас нет ни одного крошечного кусочка доказательства.
We have not one, but two twists, and here they are.
У нас не один, но два поворота, и вот они.
In closing, we are going to read one more verse.
В завершении прочтём ещё один стих.
How are we supposed to find one guy?
Как тут можно найти человека?
Can you find me one? ( woman chuckles ) The Catholic couple that we'll place your baby with has most likely struggled to get pregnant, so they are committed to having a family.
жизнь просто такая... такая... иногда тебе не хочется сжать кулаки и погрозить ей?
If we don't move, his odds of getting us both are 374 to one.
Если мы застынем, вероятность того, что он в нас попадёт 374 к одному.
What are we gonna do if another one comes in while I'm sidelined?
И что нам делать, когда получим следующий номер, а я вышел из игры?
- One might say we are on the run.
- Можно сказать, мы в бегах.
Er, I believe, in modern parlance, one might say we are... on the run.
Э, полагаю, говоря современным языком, мы возможно... в бегах.
We are in a great place, babe, and nothing and no one is gonna come between us.
У нас всё отлично, детка, и никто и ничто не станет между нами.
We have called for this great meeting, because if we are to survive this war, all the native Hawaiian tribes must join as one.
Мы собрали этот великий совет, потому что, если мы хотим выжить в этой войне, все коренные племена гавайцев должны объединиться.
- Okay. Cracking the code to a cell phone is one thing, but now we are crossing over to like Fear Factor territory.
Взломать код на телефоне это одно, но сейчас мы переходим все границы, как на Факторе Страха.
How long are we going to sit around while our freedoms are stripped away one by one.
Как долго мы собираемся сидеть сложа руки, в то время, как наши свободы отнимаются одна за одной?
We are to tell no one of what has happened.
Мы никому не должны говорить о том, что случилось.
We cannot defend the temple... if we are at odds with one another.
Мы не можем защищать храм, если мы не в ладах друг с другом.
Yet if we are to defeat the Romans, we must put aside our differences, and come together as one.
И если мы хотим победить римлян, мы должны забыть разногласия и действовать как один.
We are investigating the suspected homicide of one Kaja Soroka...
Мы ищем подозреваемых в убийстве Кати Сороки...
We can smell when someone's defense mechanisms are in high gear, and I know a scared kid when I see one.
Мы чувствуем, когда чей-то механизм самозащиты работает на пределе, и когда передо мной испуганный ребенок, я могу распознать это.
We are not one person, okay?
Мы не единое целое, ясно?
Her agents are going to call you on this phone in one minute, and if we land her, I want a coproducing credit.
Её агенты позвонят Вам на этот телефон с минуты на минуту, И если мы утвердим её, Я хочу быть со-продюссером
No one knows where we are.
Никто не знает где мы.
Look, we-we can either make him a part of it with my supervision, or we can wait. We can wait until him and his kid brother are snooping around in the closet one day when we're not home, and then God forbid.
Слушай, мы... мы можем либо научить его с ним обращаться под моим контролем или можем подождать подождать, пока он и его младший брат залезут в шкаф, когда нас не будет дома, и тогда одному Богу известно что может случиться.
Well, one of the problems we are having Mrs Brown is we can find no record of Grandad dying.
Ну, одна из наших проблем, миссис Браун, нигде нет записи о смерти дедушки.
Oh, Christ, are we gonna have one of these kinda talks where every...'?
Господи, это один из тех разговоров, где...
Both roads lead to Charleston, Captain, but we don't know if either are safe, so you want to just pick one?
Обе дороги ведут в Чарльстон, капитан, но не знаем безопасны ли они, так какую выберем?
All it takes is one legal mistake in your proceedings, and we are golden.
Одна юридическая ошибка в слушании, и дело в шляпе.
- Mr. Halloran, are you sure there's no one else we can call to pick you up?
- Мистер Халлоран, Вы уверены, что не нужно позвонить кому-нибудь, чтобы Вас забрали?
Well, we are done with our investigation, but one of us will have to go with you until we know forensics are done.
Ну, мы там уже всё осмотрели, но кто-то должен поехать с вами, пока криминалисты не закончили работу.
We'll get the results back in one or two hours and then we'll know who you are, where you come from.
Результаты будут через один-два часа И тогда мы узнаем кто ты и откуда ты пришел.
WE ARE GETTING REPORTS OF ONE FATALITY.
Нам сообщают об одной человеческой жертве.
If I tell you what my favorite books are, you'll say titles that will convince me that we're soulmates, or you'll latch onto one of my favorites and try to convince me it's one of your favorites, too.
Если я скажу тебе, какие мои любимые книги, ты приведешь аргументы, доказывающие, что мы родственные души, или ты возьмешь одну из моих любимых книг и попытаешься убедить меня, что она одна из твоих любимых тоже.
A place where no one knows who we are, where no one asks any questions, a place where we'll both be safe.
В место, где никто не знает кто мы, где никто не задает никаких вопросов, в место, где мы оба будем в безопасности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]