What have you heard translate Russian
353 parallel translation
- What have you heard about that?
- Что вы об этом слышали?
What have you heard?
Что вы думали?
What have you heard about me?
Что ты обо мне слышала?
What have you heard, and who from?
Что ты слышал и от кого?
What have you heard, Shane?
Что ты слышал, Шейн?
What have you heard about Gerardo?
Что тебе известно про Херардо?
What have you heard?
Что ты слышал?
And you, you are a bit too modern! I've just heard everything about it. What have you heard?
А ты, моя милая доченька, слишком современна, если судить по тому, что я только что узнал.
What have you heard?
И что же ты слышал?
And what have you heard, Mr. Hamil?
А что вы тогда слышали, месье Хамиль?
Now, what have you heard about the Planet of the Captains?
А ты слышал о планете Капитанов?
Why? What have you heard?
А почему ты спрашиваешь?
What have you heard from them?
A чтo oт ниx cлышнo?
What have you heard?
Что вы слышали?
What have you heard?
Что вы знаете?
You have heard, what's going on.
Вы все слышали, что происходит.
What, at any time, have you heard her say?
Не слыхали ли вы, что она что-нибудь говорила?
Have you heard nothing of what's happened in the world?
Ну, не говорите ерунды.
- What have you heard?
Что вам известно?
Have you heard what happened to Jacinto?
Ты слышал, что случилось с Хасинто?
Ladies and Gentlemen, as incredible as it seems, what you have just seen and heard is terribly real.
Дамы и Господа, как невероятным это кажется, что Вы только что видели и слышали, это ужасно реально.
The Doctor... have you heard what's happened to him?
Вы слышали, что с ним случилось?
And you believe what you have heard?
А вы поверили в услышанное.
Have you heard what I said, where's the principal?
Слышишь, что тебя спрашивают? Где здесь директор?
You must have heard what they said : "Traitor".
Ты слышала, что они кричали "Предатель"?
Go back and tell John what you have seen and heard.
Скажите Иоанну, что видели и слышали :
Deputy, have you heard what teacher Djordje says about our director?
Заместитель, вы слышали, что преподаватель Джордже говорит про нашу директрису?
Have you ever heard the expression what goes up must come down?
Вы когда-нибудь слышали выражение : то, что подброшено вверх, в конце концов обязательно упадет вниз?
What wild animals have you heard of?
О каких диких животных вы слышали?
Have you heard their talk, what they're interested in?
Кстати, ты слышал их разговор
You'll change your mind... when you've heard what I have to say.
Сначала выслушайте меня до конца.
- You have heard what I said.
- Вы слышали, что я хочу.
You should have heard old Catherine downstairs as polite as you please to me, telling me not to mind the Major being a little impatient ; for they knew what a good servant I was — after making a fool and a liar of me before them all!
Ты, наверное, слышала, как мамаша Катрин внизу необычайно вежливо попросила меня не переживать из-за того, что майор слегка разозлился, потому что они знают, какой я хороший слуга - и это после того, как меня выставили дураком и лжецом перед всеми.
You know what I have heard rumors?
Знаешь, что я тут услышала?
Have you heard what Devil Snake king just said?
Ты слышала, что только что сказал аскет?
I heard what you have in mind.
Я слышала, что вы задумали.
Have you heard what they're saying on the street?
Знают все, Повторяют по дворам.
Have you heard what they're saying on the street?
Знают все, повторяют По дворам.
Have you heard? Comrades, what do you suppose?
Знают все, только Верить или нет?
Unless he can prove that you are you and that you have heard what it ´ s all about, it won ´ t count.
Если он не сможет доказать, что Вы, это Вы, и что Вы слышали, что происходит, то обвинение невозможно.
We're sending this signal out to every ship that wants to hear the truth to our fallen comrades and freedom fighters on Mars and Proxima 3 and to Earth, which, despite what you may have heard, is still our home and still the one dream that we are as loyal to now as we ever have been.
Мы шлем этот сигнал каждому кораблю, который хочет слышать правду нашим павшим товарищам и борцам за свободу на Марсе и Проксиме 3 и Земле, которая, несмотря на все, что вы могли слышать, все еще наш дом и мы все еще так же преданны, как и всегда.
To prevent you from acting against them till you've heard what we have to say.
Чтобы не позволить вам действовать против них, пока вы не услышали, что мы хотим сказать
Despite what you may have heard... in his heart, he never left us.
Вопреки тому, что вы, возможно, слышали в своем сердце он никогда не оставлял нас.
What have you two heard?
Что именно вы двое слышали?
I heard about what happened. That must have been just terrible for you losing your mother that way.
Это, наверное, было очень ужасно потерять так мать.
Once you've heard it, then you know what you have to do to go on living
Однажды услышав его, ты наконец поймешь что тебе надо делать, чтобы продолжать жить...
What have you heard?
Годится.
Have you heard what those people are saying about the wolves?
Вы слышали, что эти люди говорят о волках?
You haven't heard a word of what I've been saying, have you? Gabriel?
Ты не слышал ничего, что я говорил тебе, Габриэль?
Yes. Have you heard what kind of video it is?
Ты слышала что нибудь о этой видеокассете?
Have you heard what kind of video it is?
Ты слышала что нибудь о этой видеокассете?
what have you got 603
what have you been up to 172
what have you been doing 163
what have i done 701
what have you done 1417
what have i done to deserve this 20
what have you done to me 96
what have you got to lose 52
what have you found 98
what have you lost 22
what have you been up to 172
what have you been doing 163
what have i done 701
what have you done 1417
what have i done to deserve this 20
what have you done to me 96
what have you got to lose 52
what have you found 98
what have you lost 22