English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What have you seen

What have you seen translate Russian

415 parallel translation
Oh yes! And what have you seen!
Кто знает, что ты там видела!
What have you seen?
Что ты видел?
What is incredible, what have you seen in there?
- Ну, в общем, это невероятно. Я должен вернуться к Доктору и сообщить ему.
Tristan, what have you seen there?
Тристан, что ты там видел?
What have you seen, Leo?
Что ты видел, Лео?
What have you seen?
Что вы увидели?
- Cameron, what have you seen today?
- Кэмерон, что ты увидел за весь день?
- You saw nothing. - What can I have seen?
- Ты ничего не видел.
But if you had seen it, what would you have wished for?
Но если бы ты увидела ее, чего бы ты пожелала?
# Don't tell the queen what you have seen #
Где вы научились говорить?
You should have seen her at seventeen. What's that?
Вы бы видели её в семнадцать лет
You should have seen what she was doing.
Ты бы видел, что она вытворяла.
What service have you seen?
Ты давно здесь?
- What is? If I hadn't taken that exact train on that day in Mukoumachi I wouldn't have seen you.
Мы бы не встретились в тот день, если бы я сел в первый трамвай
- What? You know very well, we have seen it and want an explanation.
Ты знаешь, мы видели тебя, МакДениэл, и хотим объяснений.
Everyone sees what you have seen of Venice.
То, что вы видели, увидит каждый, кто приедет в Венецию.
What you have seen belongs to the past of the Blackwoods.
То, что вы видели – прошлое Блэквудов.
Consider yourself lucky that she'll have you after what we seen.
Прикуси язык! Считай, тебе повезло,.. ... что она берёт тебя после того, что мы видели.
... it is now more than possible that what you have seen happen in this film will have taken place before the year 1980.
... более чем возможно, что что вы видели в этом фильме, случится еще до 1980-го года.
Ladies and Gentlemen, as incredible as it seems, what you have just seen and heard is terribly real.
Дамы и Господа, как невероятным это кажется, что Вы только что видели и слышали, это ужасно реально.
- What's the unbelievable thing you have seen?
И что же такое невероятное ты видел?
What have you done that I might have seen on Broadway or off-Broadway?
Где вы играли и мог ли я это видеть на Бродвее или где-то ещё?
You are not qualified to know what I have seen
Вы не подготавливаетесь чтобы знать какой я увидел
What good things have you seen?
Какие хорошие вещи вы увидели?
Do you realize what you have just seen?
- Вы представляете, чтo Вы видели?
What would you think if I told you you were one of the most beautiful women I have ever seen?
- Что бы вы подумали, если бы я сказал вам, что вы самая прекрасная женщина, которую я когда-либо видел.
Because having lived in what you would call the future, I have seen the carnage and destruction they have caused.
Потому что я жил во времени, которое вы назвали бы будущим, я видел кровь и разрушения, которые они принесли.
You should have seen what was on last week.
Ты бы видел, что было на прошлой неделе.
We hold the real prince. What you have seen must have been an android.
Настоящий принц у нас, так что тот, кого вы видели, должно быть, андроид.
Go back and tell John what you have seen and heard.
Скажите Иоанну, что видели и слышали :
Have you seen what we got?
- Видел технику, которую мы достали?
- Have you seen what Elin's staring at?
Там Элин стоит. Видел? - Кто?
What you have seen is the culmination of much effort that Raguri and I have made to save you
То, что ты видела, стоило больших усилий... Которые Рагури и я приложили, чтобы спасти тебя.
I was saying to Peggy... What a pity, after that nice role you have played on TV... we haven't seen you ever since...
Я говорила Пегги, что жалко, что после той прекрасной роли, которую Вы играли по телевизору, мы больше Вас не видели...
Have you seen what this maggot has done to you?
Видите, что с вами сделал этот подонок?
Have you seen what our new lady mayor has brought us?
Вы видели, кого нам пригнала наша новая мисс мэр?
Have you seen what beautiful hands he has?
Ты видел, какие красивые у него руки?
What about you? Have you seen me before?
И вам тоже кажется,... что вы меня знаете?
My God. - Have you seen what he's wearing?
Господи, что это на нем надето?
I only told you what I have seen with my own eyes.
Я сказал вам лишь то, что видел.
Have you seen what our bramble can do, Mrs. herriot?
Вы видели, что умеет делать Ежевичка, миссис Хэрриот?
I understand but... you know, you must realise that... French people have not seen what the... Japanese, the German and the English have done.
Я понимаю, но... и вы постарайтесь понять... что французы ещё не видели того... что уже видели японцы, немцы и англичане.
What about that strange writing. Have you ever seen writing like this?
Ты когда-нибудь видел такие странные письмена?
If you had known me better, you would have seen what a vile, disgusting, and stupid
Если бы Вы узнали меня поближе, Вы бы увидели, какая я мерзкая, отвратительная, глупая.
That's what you'd have said if you'd seen the first man in the charge today.
Это то, что вы бы сказали, если бы видели первого в атаке сегодня!
You see, you can only say that after you've seen the play. If I'd asked you before the play, you know, what people wear in offices, you wouldn't have had a clue.
Если бы я тебя спросил перед спектаклем, знаешь ли ты что люди носят в офисах, ты сказал, что понятия не имеешь!
What have you seen?
- Кого тьi видела?
- What could you have seen?
А что могли видеть?
By now you've seen what Rancho Relaxo has to offer... but remember, we... can't tell you how to have a good time.
Вы уже знаете, что может предложить Ранчо Расслабо. Мы не знаем, что вам нравится.
- What have we seen you in?
- Забито? - А где мьi могли вас видеть?
What I wouldn't give to be like you, to have your power to have seen the things you have seen.
Что бы я только не отдал ради того, чтобы быть как вы, чтобы иметь вашу власть чтобы увидеть вещи, ктоторые вы видели.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]