English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What have you done

What have you done translate Russian

4,553 parallel translation
Oh, God, what have you done?
О Господи, что ты наделал?
What have you done?
Что ты натворил?
What have you done now?
Что ты натворил на этот раз?
♪ What have you done?
♪ что ты сделал?
My kids--what have you done with them?
Мои дети... что вы с ними сделали?
What have you done to my classroom?
Что ты сделала с моим классом?
What have you done with my place?
Что ты сделала с моей квартирой?
Your ribbons... - what have you done?
Ваши ленточки... что вы сделали?
What have you done?
Что Вы сделали?
Mother, what have you done?
Матушка, что Вы сделали?
What have you done to my marriage? !
Что ты сделал с моим браком?
What have you done for Cap Hwang that he shows such favor upon you?
Чем ты интересно заслужил такую благосклонность?
What have you done with her?
Что ты с ней сделал?
What have you done to your beautiful hair?
Что ты сделала со своими прекрасными волосами?
- What have you done?
- Что ты сделал?
What have you done?
Что ты натворила?
What have you done? !
Что ты сделала?
What have you done with Caine?
Что вы сделали с Кейном?
What have you done? What have you done?
Отец, что ты сделал?
The fact that you're even thinking about what trade-offs you'd make, what rules you'd ignore... the Agent Keen I met a year ago would have never done that.
Сам факт того, что ты даже задумалась о такой сделке, и правила, которые ты проигнорировала... агент Кин, которую я знал год назад, такого бы не сделала.
You did exactly what you should have done.
Ты сделала именно то, что должна была.
It's a travesty. You know what they should have done?
Вы знаете, что они должны были сделать?
What have you done with Talbot?
Что ты сделала с Талботом?
What have you ever done?
А что сделал ты?
You can see what I have done here.
Вы можете видеть, что я сделал здесь.
What have you ever done?
А ты что сделал?
What have you ever done for your people?
Что ты сделал для своих людей?
I would have done anything for her, despite what you may have heard from other people.
Я бы сделала все что угодно ради нее, несмотря то, что вы, возможно, слышали от других людей.
It doesn't matter what happens because I have a great life, and if I had done anything differently, I wouldn't have my great job and my friends, and I wouldn't have... You.
неважно, что произойдёт, поскольку моя жизнь прекрасна, но если бы я когда-то поступила иначе, то у меня не было бы моей замечательной работы и моих друзей, и у меня не было бы... тебя.
I don't know what I would have done if the ogres had gotten you on the road.
Не знаю, что бы я делал, если бы тебя в дороге поймали огры.
You have no idea what I've already done.
Ты не представляешь, что я наделала.
- You have no idea what you've done.
Ты не представляешь, что ты наделал.
What the hell have you done?
Что, чёрт возьми, ты сделал?
What could you have done?
Что бы смог сделать?
What have you done?
Что вы сделали?
What have you done with my guard?
Что ты сделал с моей охраной?
What have I done to you?
Что я тебе сделал?
Isn't that what you would have done?
Разве это не то, что ты бы сделал?
Do you know what I did for this money... t-the things these filthy hands have done - to make this money? !
что я сделал ради этих денег... что эти грязные руки делали ради этих денег? клянусь!
What have you done? !
Что ты наделал?
What have you done?
Что ты наделал?
You know what they would have done to me... what they always do to people like me.
Ты знаешь, что они сделали бы со мной... что они всегда делают с людьми вроде меня.
What you should have done 18 years ago.
То, что ты должна была сделать 18 лет назад.
What would we have done differently if you'd known the truth?
Как бы мы по-другому могли поступить если бы ты знала правду?
What good would it have done for me to put you in that kind of danger?
Какая польза была бы для меня если бы я подвергнул тебя такой опасности?
I mean, what would you have done?
А что бы сделала на моем месте?
What have they done to you?
Что они с тобой сделали?
Mehmed will punish all of Transylvania for what you have done.
Зa твoй пocтупoк Mexмeд пoкapaeт вcю Tpaнcильвaнию.
What have you guys done to me?
Что вы со мной сделали?
You think about what those two could have done today if you hadn't have been out there.
Ты представить себе не можешь, что эти двое могли бы сегодня натворить, если бы ты их не остановил.
I can't speak to what happened before I arrived, but, uh, all of you have done some very good reporting here.
Я не могу говорить о том, что произошло до меня, но, с тех пор вы все сделали очень большую работу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]