English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / When you die

When you die translate Russian

858 parallel translation
It ought to give you the thrill of your life, Max, to watch my son grow bigger day by day and to know that when you die, Manderley will be his. "
Тебе придется с этим жить, Макс. Наблюдать, как растет мой сын день за днем и знать, что в один прекрасный день Мандели станет его. "
When you die, if you was important enough.
Ну, когда ты умрёшь, и если ты был достаточно важен...
When you die, I'll go to your funeral
Когда ты умрёшь, я пойду на твои похороны.
If you tell lies like that, you won't go to heaven when you die.
Если будешь повторять враньё, тебя не пустят в рай когда умрёшь.
When you die, there's nothing left at all.
Умрешь - чистое дело марш!
You'll find out when you die :
Вот когда помрёшь, будешь знать :
When you die no one will write about you in the newspapers :
Умрете Вы, кто напишет в газете :
But when you die, as you'll have to, like everyone, to whom will you leave your riches?
Но когда вы умрете, как это случается со всеми... Кому вы оставите свои богатства?
You know what happens then, when you die?
И знаешь, что потом будет, когда ты умрешь?
When you die, I'll even sell your body to the hospital.
Когда ты умрешь я даже продам твое тело больнице.
Zardoz says if you obey him, you'llgo toa Vortex when you die... and there you will live forever.
Зардоз говорит, что если подчиняться ему, то после смерти попадешь в Вортекс и будешь жить там вечно.
Hey, what happens when you die and are buried?
А что с нами происходит, когда мы умираем, и нас хоронят?
When Susan was born, you sat up all night with her, thinking she would die.
Когда Сьюзан родилась, ты просидел всю ночь около неё, думая, что она умрёт.
And let Briggs die when you know he's innocent.
ї Quй puedo hacer?
Didn't you know I was indestructible? How could I die when we're engaged?
Разве ты не знала, что я не мог погибнуть?
You'll die of cold when it comes to snow.
Ты умрешь от холода, когда пойдет снег.
When your time comes, you'll die violently.
Ты рискуешь умереть болезненной смертью.
It's strange to die... when you love.
когда любишь... Τы моя жизнь.
You'll just die when I tell you.
Да ты умрешь, когда я тебе скажу.
You guys are gonna die, that's all. It's just a question of when.
Ребята вы умрёте, это лишь вопрос времени.
When you can't run anymore, you die.
Кто выбился из сип - тот погиб.
When my poor husband die, I would be crazy if not for you.
Когда умер мой бедный муж, я бы с ума сошла, если бы не ты.
When you break a marriage promise, three of the gods messenger crows die!
Когда нарушаешь обещание брака, три божьих ворона-вестника умирают!
I bet you that when I die... Listen to the silence!
Слышите, какая тишина?
When I die, you, too, shall die.
Как только я умру, вы тоже умрете.
Tell me, François, what'll you do when I die?
А чем ты займешься после моей смерти?
I'll tell you, you might think it's a stupid thing, but... wouldn't it be possible to know from now when... will I die?
Что я скажу, считайте глупостью, но возможно ли сейчас знать, когда я умру?
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha you forgot to say rah, rah rah because when I die with your skull at my side in my tomb I will lie.
... ты забыл сказать сказать про это... поэтому, когда я умру и наши черепа будут лежать рядом... прямо в гробу я тебе буду напоминать.
When you get old and sick. They treat you like dirt... spit on you. Wait that you die.
Когда ты постареешь и отупеешь, люди будут обращаться с тобой, как с грязью, плевать на тебя, и с нетерпением ждать, пока ты сдохнешь!
That must be the worst thing after twice two is four : to start school again, when you've got your Doctorate ; to ask the same questions until you die.
как дважды два четыре : задавать одни и те же вопросы до самой смерти... вот идет пенсионер - он проводит жизнь в ожидании смерти... но мало избранных...
I wanted to die when I was a child, you know?
Я хотела умереть, когда была маленькой. Понимаете?
When I thought I was going to die soon, I finally understood that I love you.
Поняв, что скоро умру, я, наконец, почувствовал, как сильно люблю тебя.
Now don't be frightened, child you shall die when I say so, and not a moment before.
Теперь не пугайся, дитя. ты умрешь, только когда я скажу, и ни секундой раньше.
I said, "All right. All right, boy, you're free because when you're willing to die nobody can make you do anything anymore." Well, that was night before last.
И я сказал : ладно, хорошо, мальIй, тьI свободен... потому что когда тьI хочешь умереть... никто не сможет тебя заставить... это бьIло за ночь до этого...
You will die at once when you are shot by the arrow
Нападут на вас ни с того ни с сего, так что и удрать не успеешь.
You'll only die when a wooden stake pierces your heart.
Ты умрёшь только тогда, когда осиновый кол пронзит твоё сердце.
You would let him die when you have weapons to make him powerful and safe?
Ты дашь ему умереть, имея оружие, которое даст ему могущество и безопасность?
When the hour is up, you will die most unpleasantly, I promise you.
Через час вы умрете. Неприятной смертью. Обещаю.
Oh, baby, when I think that you were ready to die because of me...
Давно надо было это сделать. Детка, как я подумаю, что ты была готова умереть из-за меня...
How will you know when I am to die?
Как ты узнаешь, что я умираю?
When you live with someone who doesn't... match you, you die little by little.
Но если живешь с человеком, который тебе не подходит, потихонечку умираешь.
When you were 7 metres from the rabbit run, my rabbits started to die.
Когда вы были в семи метрах от загона, мои кролики начали умирать.
If you rejoice to see a just man die, why do you care for his body when he is ill?
Если Вы рады видеть умирающего человека, почему тогда Вы заботитесь о его теле, когда он болен?
And in twelve moons, this same day, when the sun sets, you must die.
Через 12 лун, в этот же день, на закате солнца, ты умрешь.
When your blood fills the flask to this line, you will die.
Когда твоя кровь заполнит колбу до этого уровня, Ты умрешь.
When you see a young tree die,
Если гибнет молодое деревце,
When I heard you play the violoncello, you almost made me die.
Когда ты сегодня вечером играла на виолончели, мне казалось : я хотел умереть.
"When the Jews return to Zion, and a comet rips the sky, and the Holy Roman Empire rises, then you and I must die."
"В Сион вернутся иудеи, Комета в небе пролетит. Воспрянет Рим. Тогда - Ты должен умереть и я".
"When the Jews return to Zion, and a comet fills the sky and the Holy Roman Empire rises, then you and I must die."
" В Сион вернутся иудеи, Комета в небе пролетит. Воспрянет Рим. Тогда - Ты должен умереть и я.
Then vote for me... and when Pope I, Holy do you just die.
Не закармливайте меня, дайте ложку, я сам. Когда я стану папой, а вы умрете, я причислю вас к лику святых. Проголосуйте за меня.
When did you former master die?
Когда же умер прежний твой хозяин?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]