Why so serious translate Russian
86 parallel translation
Why so serious? Do you love her?
Пол, ты меня любишь?
Why so serious?
Чего злишься? Я чем-то рассердила тебя?
Why so serious?
Почему так серьёзно?
Why so serious?
Ну что ты такой серьёзный?
thanks so much... why so serious? It's just that you're always buying me things and I can never buy you anything.
За что благодаришь? а я тебе ничего...
Why so serious, suddenly?
Почему так неожиданно и так серьёзно?
"Why so serious?"
"Ты чё такой невесёлый?"
"Why so serious?"
"Чё такой невесёлый?"
Why so serious?
Ты чё такой невесёлый?
Why so serious?
Серьезные неприятности?
Why so serious today?
Почему ты сегодня такой серьёзный?
Why so serious?
Почему такое серьёзное лицо?
Why so serious?
Почему так серьезно?
Why so serious?
Чего такие серьезные?
So tell me, why so serious?
Вы чё такие серьезные?
* Don't be fancy, just get dancey. * * Why so serious? *
* Ќе капризничай, просто танцуй * ѕќ "≈ ћ" "ј — ≈ – № ®" Ќќ?
♪ ♪ Why so serious, gorgeous?
Чего такая хмурная, красотка?
Why So serious?
* Чего такие хмурые? *
Why so serious?
Что такой серьёзный?
Bones, I can't understand why a simple cut like that could become so serious.
Боунс, не могу понять, почему такой простой порез - стал столь серьезным.
Why you being so serious?
- Ты чего такой?
'So here I am, before all of ye, A serious and a funny guy. 'I make no bones of telling ye : Who, how what when why...
Когда выходишь на эстраду, стремиться нужно к одному -... всем рассказать немедля надо кто ты, зачем и почему.
Why are you so serious I take it?
Почему ты так серьезно это воспринял?
Ask me why I'm so serious.
Спроси, почему я так серьёзен.
Why are you so serious?
Почему ты так серьёзен?
Why are you so serious?
Что же ты такой серьезный?
Why is everybody getting so serious all of a sudden?
Ну к чему такие серьёзные разговоры?
Why are you so serious?
Ну что ты такая серьезная.
In Japan, that's called sabotage, and is a serious crime. That's why they use the French word : Only a foreigner could be so base.
В Японии это именуется саботажем, проступком настолько тяжким, что его называют французским словом.
Why does everybody look so serious?
Почему все такие серьезные?
Why do you have to be so serious about everything?
Почему ты все так серьезно воспринимаешь?
Misaki-san, why are you so serious?
Мисаки-сан? Зачем ты так старательно накладываешь макияж?
W-Why are you getting so serious all of a sudden -?
П-почему ты вдруг стал таким серьезным?
Why are you being so serious all of a sudden?
Чего это ты вдруг стал такой серьёзный?
Why do you sound so serious?
К чему такой серьёзный тон?
Why are you so serious?
Ты чего такой серьезный?
Why are you so serious?
Я шучу.
Why are you so serious?
Почему ты такой серьёзный?
If it's so serious, why don't they call it meningitis?
Если все так серьезно, почему бы прямо не сказать, что это менингит?
Why do you look so serious?
Почему ты выглядишь таким серьезным?
Why didn't you tell me it was so serious?
Почему вы не сказали мне, что все так серьезно?
If somebody's so serious about be, Why waste their time stealing clothes?
Если они так серьезно настроились на взлом и проникновение, зачем им тратить свое время на кражу одежды?
"why is Sam always so serious?"
"Почему Сэм всегда такой серьезный?"
Why are you so serious all of a sudden?
Почему ты вдруг стала такой серьезной?
Why are you so serious over such a small thing?
Зачем поднимать шум из-за такой мелочи?
So, if I said there were two ghosts in this flat and one of them wants to do serious harm but I don't know why, you wouldn't take me seriously?
И даже если я скажу, что в этом доме есть два призрака и один из них хочет причинить вред, но я не могу понять почему вы меня не принимаете всерьёз?
Why you getting so serious?
Чего ты так сильно паришься?
Why are you always so serious?
Почему ты всегда такой серьёзный?
Ladies, I appreciate you spending time with me while Blaine recovers, but why are you being so weird and serious?
Леди, я благодарен вам за то, что вы проводите свое время со мной, пока Блейн выздоравливает, но почему вы такие странные и серьезные?
Why do you guys look so serious?
Почему вы, ребята, такие серьезные?
Why are you so serious?
Что это вы такие серьёзные?
why so quiet 16
why so 40
why so sad 17
why so late 16
why so long 19
why so early 16
why so much 17
why so glum 26
so serious 23
seriously 12537
why so 40
why so sad 17
why so late 16
why so long 19
why so early 16
why so much 17
why so glum 26
so serious 23
seriously 12537
serious 357
seriously though 52
why should i care 42
why should i 509
why shouldn't you 25
why should i tell you 43
why should i worry 16
why should i do that 33
why should we 47
why shouldn't i be 39
seriously though 52
why should i care 42
why should i 509
why shouldn't you 25
why should i tell you 43
why should i worry 16
why should i do that 33
why should we 47
why shouldn't i be 39