English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Why stop now

Why stop now translate Russian

75 parallel translation
Besides... why stop now?
Кроме того... зачем останавливаться?
Why stop now?
Почему остановиться сейчас?
You fought a war against the king's corruption. Why stop now?
Вы сражались против порочности королевской власти, зачем же останавливаться?
CONNOR : Why stop now?
Зачем же теперь останавливаться?
You've had me do all the work so far, why stop now?
Я сделал за тебя всю работу, зачем теперь останавливаться?
Why stop now?
Почему выключили?
- Why stop now?
- Почему сейчас остановился?
Why stop now?
Зачем прекращать сейчас?
Then why stop now, right?
Тогда зачем станавливаться на этом, верно?
Why stop now?
Почему сейчас?
We've been buying empty promises. From suits like you and Cullen for years, so why stop now?
Мы годами покупали пустые обещания у таких начальников, как вы и Каллен, с чего нам сейчас останавливаться?
You've been adventurous with the Merlot. Why stop now?
К чему останавливаться?
Why stop now?
Что вас останавливает?
Why stop now?
Зачем это менять?
- Why stop now?
- Не останавливайтесь.
If you can stop drinking any time, why don't you stop now?
Если ты можешь в любое время остановиться, то почему не сделать это сейчас?
- Why should you stop now?
Начала - договаривай.
You tell me. Why don't you stop things right now... let my men go and give yourself up?
Отпусти моих людей и сдайся.
Why do we stop now?
Зачем мы остановились?
Stop it, Sarah! Please stop, Sarah! Sarah! Why are Sarah and Eggman here together? I get it, you're Black Eggman! It wasn't my fault! Look at that, now you've made her cry.
Перестань, Сара! Пожалуйста, хватит, Сара! Сара? Что Роботник и Сара делают там вместе? Я понял! Вы оба - "Тёмный Роботник"! Я не виноватааа! Посмотри-ка, ты заставил её заплакать.
No. Now I understand why you would stop.
Теперь я поняла, почему ты бросил.
WHY STOP NOW?
Но зачем останавливаться сейчас?
Well, Frank, why don't we just stop by the hospital now, huh?
Слушай, Фрэнк, а почему бы нам не заехать в больницу сейчас?
Why don't you stop talking about books, now.
Почему бы тебе не перестать говорить о книгах, сейчас же.
Three board memebers, by the way, are on my phone sheet right now, and they all wanna talk about Newsweek, "Crazy Christians", the sex clubs, and they gonna wanna know why you're not lifting a finger to stop it
Между прочим, сейчас три члена правления звонят мне по телефону и хотят поговорить про "Ньюсуик", "Безумных Христиан", секс-клубы. И они хотят знать почему ты палец о палец не ударила, чтобы это остановить, несмотря на то, что Шелли и я тебя умоляли.
No, I don't. But now that you know the "why", what are you gonna do to stop the "how"?
Но теперь, когда ты знаешь почему это происходит, что ты собираешься делать чтобы прекратить это?
Why stop now?
С чего тебе сейчас всё бросать?
Now, why can't the police stop that?
Почему полиция не может это прекратить?
probably by aliens after the book of RAU, which is why you better stop with this guac-and-chips act and get us some face time with the Red Queen right now!
.. и это ваше маленькое шатО в Роки Маунтинз сожгли дотла, возможно инопланетяне, которые ищут Книгу Рау, и именно поэтому тебе лучше закончить эту фигню с нАчос и буррИто, и соединить меня прямо с Красной Королевой!
Why'd you stop now?
- Было не хорошо, ну.
Why should I stop? Because now you know what's at stake.
- Потому что теперь ты знаешь, что поставлено на карту.
Now why don't you stop beating around the bush and tell me what's going on.
Теперь почему бы тебе не перестать ходить вокруг да около и не рассказать, что произошло?
Now, stop playing games and tell us why Cartman Burgers are so delicious!
А теперь хватит валять дурака и расскажи нам, в чем секрет вкуса бургеров Картмана.
Why don't you stop now?
Прекратите!
Why would you stop now?
А что, ты перестал говорить?
Why would it suddenly stop now?
Почему это произошло именно сейчас?
Why would it suddenly stop now?
ѕочему сейчас всЄ внезапно прекратилось?
I think is going to be easier than losing you, so why don't we just stop now.
Поэтому давай просто остановимся на этом.
Why don't you stop doing that now and help with the cafe?
Тогда быстро переодевайся и помогай здесь.
Why don't you stop now.
На этом можешь прекратить.
- Lawyers ask too many questions, which is why you should stop now.
- Адвокаты задают слишком много вопросов, поэтому ты должна остановиться сейчас.
Ji Soo Yun... why don't you stop now?
Чжи Су Ён... почему бы тебе не прекратить?
Plus, I even use some of the leftovers to make this nice, soft cheese that he loves to put on crackers, so... why stop breast-feeding now?
Плюс, я использую остатки для изготовления этого вкусного мягкого сыра, который он обожает намазывать на крекеры, так что... зачем прекращать кормление грудью теперь?
♪ Oh, baby, why don't you stop now... ♪
# О, детка, почему ты не останавливаешься теперь... #
So... why don't you stop kissing my ass now and tell me what you really want to know.
Итак... почему бы тебе не перестать лизать мне зад и рассказать, что именно ты хочешь узнать.
I would much rather be getting drunk right now, so why don't you stop wasting our time and tell us what you're doing here?
Я бы очень хотел напиться прямо сейчас. так почему бы вам не перестать тратить наше время, и сказать нам что ты тут делаешь?
I don't want to be at odds with you any more. I want to stop right here. Why, now that Lord Jo Gwan Woong is behind my back again, you feel like kissing up to me?
Давай прекратим. собралась со мной миловаться?
♪ Why would I stop loving you a hundred years from now? ♪
Почему бы мне не любить тебя через сто лет?
Now, why do you have to burn them to ashes to get them to finally stop?
Однако, почему приходится их сжигать , чтобы наконец остановить?
And I think, deep down, you know this can't end well, which is probably why you're telling me about it now, so I can tell you to stop.
И мне кажется, в глубине души, ты знаешь, что это не может хорошо закончиться, возможно, поэтому ты рассказываешь мне об этом, чтобы я сказала тебе остановиться.
- Why stop her now, mom?
- Пусть говорит, мам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]