You must remember translate Russian
314 parallel translation
So, you must remember, please. That's true. I never thought that it would be simple.
пожалуйста... что это будет просто.
You must remember that this is the largest city in the world.
Вы должны помнить, что это самый крупный город в мире.
Well, then you must remember this, our old lobby.
Тогда вы должны помнить это. Наш старый вестибюль.
You must remember your duties as hostess.
Не забывай о гостеприимстве.
You must remember that life at Manderley is the only thing that interests anybody down here.
Но ты должна помнить, что ты живешь в Мандели. Тут так всегда.
Mr. De Winter, I want you to believe we all feel very deeply for you in this matter. But you must remember that I don't conduct this inquiry for my own amusement.
Мистер де Винтер, я хочу, чтобы вы поняли, все заинтересованы этим делом и что я веду это расследование не для собственного развлечения.
"You must remember now, that Drake lives in a new world " and that his relationship with it and with everyone in it will be changed. "
"Нужно помнить, что у Дрейка теперь совсем другая жизнь, что все его отношения с ней, и все в нем самом изменилось".
Now, all of you must remember the cards that you've selected.
Итак, запомните карты, которые выбрали.
- You must remember!
- Должны!
But, mem, if I haven't graciously said this gratitude before, you must remember you have been very difficult woman.
но, мэм, если я раньше не сказал вам о своей благодарности, это потому, что вы - тяжелая женщина.
Oh, darling, you must remember.
Милый, ты должен помнить.
You must remember.
Вы должны это помнить.
And you must remember how we smiled together at all the wise counsellors who warned you.
И ты помнишь, как мы с тобой смеялись над теми советчиками, которые нас предостерегали от брака.
You must remember that bad business out there about 10 years ago.
Вам надо вспомнить то, что случилось здесь десять лет назад.
You must remember, it's a secret.
Ты должна запомнить, это секрет.
You must remember. I said it was a baby in that pram and she brought a doll
Я сказала, что слышала плач ребёнка в коляске, а она принесла куклу!
You approved it, sir. You must remember.
Вы сами его одобрили, сэр.
You must remember that when we left our plateau and started on this journey, she was little more than a child.
Ты должен помнить, что когда мы ушли с нашего плато и начали это путешевствие, Она была немного меньше ребенка.
You must remember that the First and Second Elders are well known, only to those in powerful positions.
Помни, что первого и второго старейшину хорошо знают, только те, кто при власти.
I don't believe that. You must remember something.
Нет!
You must remember, my child, this machine is working.
Ты должна помнить, дитя, эта машина работает.
You must remember.
Ты должна его помнить.
However, doctor, you must remember that I'm entirely motivated by logic.
Однако, доктор, вы помните, я руководствуюсь лишь логикой.
But then you must remember them as well?
В ТЗКОМ СЛУЧЗЕ, ТЫ ТОЖЕ ДОЛЖЕН бЫЛ ИХ ЗЗПОМНИТЬ.
You must remember it, it's a partial differential equation, 4th grader's level.
Должен что-то помнить, ведь подобные уравнения были у нас на 4-м курсе.
You must remember, Evans, that we're not here to go into the rights and wrongs of your case.
Уясните себе, Эванс - мы тут не рассматриваем справедливость вашего приговора.
Now you must remember, everything Is exact timing and coordination.
- Помните - все делаете своевременно и скоординированно.
Now, you must remember... the enemy has only images and illusions... behind which he hides his true motives.
Ты должен запомнить за завесой обмана и притворства скрываются истинные мотивы.
You must remember the Pa Lien foot work
Не забывай о позиции ног Па Лин.
You must remember, old sport, that she was very excited.
Вы, старина, должно быть помните, что она была крайне взволнована.
You must remember - we're strangers on this planet.
Вы должны помнить, мы чужие на этой планете.
You must remember me!
Вы должны помнить меня!
This is not the time nor place to speak of such things, and I must ask you to remember you are in the house of God... What God? Whose God?
Ќе врем € и не место говорить такие вещи, и € должен напомнить вам, что вы в доме √ оспода... акого √ оспода? " ьего √ оспода?
- I can't remember them all. - You must hear that.
- Не припомню.
REMEMBER THAT HE is THE ONE WHO MUST REFER YOU
ѕќћЌ " "≈," "ќ" ћ ≈ ЌЌќ ќЌ ƒќЋ ∆ ≈ Ќ Ќјѕ – ј ¬ " " № ¬ ј —
Mr. Throstle, I must Ask you to remember... Oh.
Мистер Трастл, позволю себе напомнить о...
Just remember one thing : You must not jump to conclusions.
Не забывайте, нельзя делать поспешные выводы.
But remember, you must be quick.
Но помните - всё нужно сделать быстро.
- l remember when - - l sometimes try to explain to her... that if you're going to produce anything decent... in the way of serious music... you must have the right atmosphere.
- Вот, помню... - Я иногда пытаюсь ей объяснить, что если xочешь сделать что-то выдающееся в серьёзной музыке, то нужна соответствующая атмосфера.
Don't speak like that. Remember I was once a servant too. Why must you hurt someone who is innocent?
я тоже когда-то была служанкой... кто ни в чем не провинился?
But remember, this store, the two pastry shops... and the bakery on Furcella Street must be sold together... because I'm getting married, and I m moving to Rome. See you later.
Это место, две кондитерские и пекарню на виа Фурчелло я продаю оптом, потому что я женюсь и переезжаю в Рим.
My dear Barbara, you must try and remember, the short time we've been on this planet we've met people, spoken to them and who knows, we might have even influenced them.
Моя дорогая Барбара, ты должна попытаться вспомнить, за короткое время, которое мы были на этой планете, мы встретили людей, говорили с ними и кто знает, мы могли даже повлиять на них.
Oh... and remember Katarina, you must call me Doctor.
Ох... и запомни, Катерина, ты должна звать меня Доктор.
You must continue to remember that, captain.
Не забывайте этого, капитан.
Remember, your journey is very important, young man. Therefore you must travel with understanding as well as hope.
Помни, что ваше путешествие очень важное, молодой человек, поэтому вы должны путешествовать с пониманием, так же как и с надеждой.
Remember, you must try not to let me find you too quickly.
Помните, вы не должны позволить мне быстро найти вас.
You must remember the courts are very busy at the moment
Может ослепить, покалечить и даже убить.
I must ask you to make an effort to remember... where you met Mr. Pegala.
Мадам, вынужден попросить вас всё же вспомнить,.. ... где вы познакомились с господином Пигала?
Now, remember, what you must make absolutely clear is that you recognize the supreme authority of the Pope.
Помни, самое главное для тебя то, что ты признаешь высшую власть его святейшества Папы.
But remember, all of you must come.
Явка обязательна для всех, запомните.
You must be eating for two now, remember.
Не забывай, что ты теперь должна есть за двоих.
you must be tired 132
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be careful 40
you must be joking 157
you must be busy 17
you must be proud 26
you must have 63
you must be kidding 67
you must understand 119
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be careful 40
you must be joking 157
you must be busy 17
you must be proud 26
you must have 63
you must be kidding 67
you must understand 119