You must rest translate Russian
145 parallel translation
You must rest after so long a journey.
Вы должны отдохнуть после такой долгой поездки.
You must rest for the battle tomorrow.
Лучше выспись и будь готов к бою.
Well, after you have eaten, you must rest.
Ну, после того как вы покушаете, вы должны отдохнуть.
You must rest.
Вы должны отдохнуть.
But you must rest.
Но Вы должны отдохнуть.
You must rest.
Ты должен отдохнуть.
YOu must rest before the coronation.
Вы должны немного отдохнуть перед церемонией, государь.
You must rest them, for at least an hour. But, I...
Вы должны дать им отдохнуть, в течение по крайней мере часа.
Now you must rest, you're suffering from severe shock.
Вы должны отдохнуть, у вас шок.
You must rest while the potion is taking effect.
Вы должны отдохнуть, пока лекарство действует.
You must rest up.
Вам надо отдохнуть.
But you are tired, and you must rest awhile.
Bы ycтaли, вaм нyжнo oтдoxнyть.
You must rest.
Вам надо отдохнуть.
Dorotea, you must rest!
Доротея, тебе надо отдохнуть!
It will be a big fight, you must rest.
Это будет большая битва, вы должны отдохнуть.
You must rest now, William Blake.
Тебе надо отдохнуть, Уильям Блэйк.
You must rest.
Тебе надо отдохнуть!
You must rest now.
Теперь вы должны отдыхать.
You must rest a while.
¬ ы должны отдохнуть в то врем € как.
You must rest now.
Тебе надо отдохнуть.
You must rest.
Тебе надо отдохнуть.
" You must leave all this and get away for a complete rest...
" Ты ОБЯЗАНА оставить всё и как следует отдохнуть.
And now you come to me and tell me I must pay again and go on paying for the rest of my life?
А вы мне говорите, что я должна платить за них снова, всю жизнь!
Please, you must get some rest
Ложитесь. Вам нужно отдохнуть.
You must need rest.
Вам наверно нужно отдохнуть.
Now you must take your rest
Теперь вы должны отдохнуть.
But you understand, don't you, that the final decision must rest with me?
- Но вы понимаете, что окончательное решение принимать мне?
But you must still rest.
Но ты должен всё еще отдыхать.
You must see the rest of the transmission.
Вы должны досмотреть до конца.
You must be tired, take a rest follow me
Вы должно быть устали, отдохните Следуй за мной
You must see the rest of the transmission.
Вы должны досмотреть все до конца.
But, nevertheless, I must tell you Comrade Commander, that the troops need a rest.
Но в то же время, я должен сказать вам, товарищ командующий, что войска нуждаются в отдыхе.
You must be tired you can go to your room and rest for a while.
Вы устали? Поднимитесь в свою комнату и отдохните немного.
Come, come, you must try to rest.
Bы дoлжны пoпытaтьcя paccлaбитьcя.
- The rest of you come with me, we must speak to Vorus.
Хорошо. Остальные, за мной, нам надо поговорить с Ворусом.
We should find a hotel take a rest my headache died for the sake of your woman you must walk we end the game now why, compete thoroughly though does now leave your person?
Знаешь, этот врач прав, нам надо отдохнуть. Я ужасно хочу спать. Джим, до финиша осталось всего несколько миль.
I know, but remember, you must get some rest.
- Я знаю. Но помни : тебе лучше отдохнуть и не волноваться.
Someday you must show me the rest of your stable.
Moжет быть кaк-нибyдь пoкaжетe вcю вaшy кoнюшню?
Shoza, I must return to Edo quickly. The rest is up to you.
я должен возвратиться в Эдо быстро твое дело.
You must lead us the rest of the way.
Ты должна вести нас оставшийся путь.
So do me a favor and tell Mario Ruoppolo... who's learnt a lot from you... that he must never see my niece again for the rest of his life.
Поэтому, пожалуйста, скажите Марио Руопполо, который многому научился у Вас,.. ... что он с сегодняшнего дня и до конца жизни не должен видеть мою внучку.
You must excuse the professor. His views on patients and bed rest may appear rather oldfashioned.
Его взгляды на пациентов и постельный режим немного старомодны.
You'll excuse me. I must go to my quarters and rest.
Если вы позволите, я пройду в свои апартаменты и отдохну.
You must get a good night's rest to regain your strength, my dear.
Вы должны хорошенько выспаться, чтобы набраться сил, дорогая.
Someone of your stature must've realized the skill was not to hit your knee... but to... miss the rest of you. So why did you not kill me?
Моё мастерство заключалось не в том, чтобы попасть в колено, а в том, чтобы не задеть остальное.
You must stay inside your coach for the rest of the trip.
Весь путь ты будешь ехать в своем вагоне.
Now you must provide the rest.
Вы должны дать им остальное.
You'll travel far. You must rest.
Впереди долгая дорога.
And you must not rest until the culprits are brought to justice.
А вы будете работать без отдыха, пока преступники не предстанут перед судом!
She must be sacrificed, but the rest of you shall be spared!
Она должна быть принесена в жертву, остальных – прощаем.
He now rests. You must also rest.
Но теперь он дома, и тебе тоже надо отдохнуть!
you must be tired 132
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be joking 157
you must be careful 40
you must be proud 26
you must be busy 17
you must have 63
you must be kidding 67
you must understand 119
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be joking 157
you must be careful 40
you must be proud 26
you must be busy 17
you must have 63
you must be kidding 67
you must understand 119