English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You say nothing

You say nothing translate Russian

1,685 parallel translation
You knew that I had... have... a gentleman friend correspondent. Yet you say nothing!
Ты знала, что у меня был... есть... джентльмен, друг по переписке.
You say nothing about anything!
- Ничего ни о чём не говори!
All right. You say nothing until I get there, you understand?
Хорошо, ты ничего не говоришь, пока я не окажусь там, понял?
In front of my big dog, you say nothing.
при моем большом псе, вы ни чего не говорите.
Or should you say nothing.
Лучше ничего не говорить.
I have nothing to say to you.
Мне не о чем с тобой разговаривать.
There is nothing that you could say That is gonna fix things between us.
Ты ничего не сможешь сказать, чтобы наладить наши отношения.
So, I still say the problem with their pitching is you got Greinke and you got Soria and nothing in between.
Так вот, у них целая беда с питчерами, только Гринки и Сория, и ничего между ними.
So you have nothing to say?
Значит тебе нечего сказать?
- You have nothing to say?
- Тебе нечего сказать?
I've got nothing to say to you.
Мне нечего сказать тебе.
If that is the case, you will help me and I will say nothing of your behavior.
И если это случится, вы мне поможете. А я ничего не скажу о вашем поведении.
I have nothing to say to you.
Мне нечего сказать тебе.
And you can't use nothing I say against me.
И вы не сможете использовать против меня ничего, что я скажу.
I know you think this is nothing, but he did say it could be an ulcer.
Знаю, ты думаешь, это ерунда, но врач говорит, это может быть язва.
Nothing you could ever say would...
Что бы ты не сказала, не...
Well, I guess it's safe to say that the gig that he was telling Camille about had nothing to do with his acting pursuits, - so you guys head off to Mucho Men. - Mucho Men?
Ну, я думаю, смело можно сказать, что работа, о которой он говорил Камилле, не имела ничего общего с его актёрской профессией, так что вы, парни, направляетесь в Мучо Мэн.
♪ There's nothing you can do or say ♪ ♪ Baby ♪
* Не надо ничего делать или говорить, * * малышка *
You were acting so weird and so scared and every time I asked you what was going on, you would say, "nothing."
Ты так странно себя вел, был так напуган, а каждый раз, когда я спрашивала, в чем дело, ты отвечал "ни в чем".
I have nothing to say to you.
Мне нечего Вам сказать.
He got to say what he needed to say, and the kindest thing you can say to him right now is nothing.
Он сказал, что счел нужным, и самое лучшее, что вы можете ему сейчас сказать, это ничего.
You sure you got nothing to say now?
Уверены, что вам больше нечего сказать?
I can explain the cash, and if you want to get cute and mention something about a scam, there's nothing you can say I can't talk myself out of!
Я могу объяснить наличные деньги, и если Вы хотите быть хорошей и хоть слово скажешь об афере - я смогу отмазаться от всего, в чем ты меня обвинишь.
- You will say nothing to anyone...
Вы не скажете, никому и ничего,
- I have nothing to say to you.
Мне нечего сказать вам.
And you have nothing more to say.
И вам нечего больше сказать.
Did you ever say that you hated your wife And you felt nothing about her death?
Вы когда-либо утверждали, что ненавидели свою жену и ничего не почувствовали, когда она умерла?
I've nothing to say to you.
Мне нечего вам сказать.
Nothing you can say would do that.
Ничто чтобы ты не сказала не сделает этого.
I have nothing to say to you.
У меня нет ничего чтобы сказать тебе.
Hugo, have you nothing to say?
Уго, у тебя есть что сказать?
Nothing you say will leave this room.
Все, что вы скажете, останется в этой комнате.
She has nothing to say to you.
Ей нечего сказать тебе.
Are you sure there's nothing you want to say to me?
Ты уверен, что тебе нечего мне сказать?
It could also be argued that you thought having a compromised cop in your pocket was a good idea and there was nothing I could do or say to warn you.
Также можно утверждать, что ты думал что иметь в кармане сговорчивого копа - это хорошая идея. И не было ничего, что я бы могла сказать или сделать чтобы предупредить тебя.
You make your case to your father Who's done nothing but say no to you
Ты бежишь с этим делом к своему отцу, который только и говорит тебе "нет"
You really have nothing to say about her death?
И вам правда нечего сказать о ее смерти?
Even if you say those things... there's nothing that can be done now.
Даже, несмотря на ваши слова... уже ничего нельзя сделать.
This is one of those times where you need to say absolutely nothing.
Это один из тех моментов, когда тебе совершенно не надо ничего говорить.
I got nothing to say to you, except, get the hell off my porch.
Мне нечего вам сказать, так что убирайтесь с моего крыльца.
We got nothing to say to you.
Нам нечего вам сказать.
So nothing you can say or do will make me talk.
Так что нет ничего, что заставило бы меня расколоться.
I really have nothing more to say to you.
я действительно больше ничего не могу вам сказать.
Nothing you say on that stand is going to change how anyone in that room feels about you.
Что бы ты ни сказала на суде, это не изменит то, что к тебе чувствуют люди в этом зале.
I got nothing more to say to you.
Мне больше нечего тебе сказать.
I have to say the only thing that I like is the necklace. There's nothing wrong with camp, but this is just like you threw I the party favors at her at the same time. It looks like a hot mess.
нет ничего плохого в веселье, но выглядит будто ты сбросил на нее все праздничные штуки сразу это бардак - спасибо это не был комплимент откровенно говоря, тут нет формы этот покрой не для того кто имеет тело у меня вообще-то была кружка 31
Nothing, you say.
Ты говоришь, ничего.
Anyway, I would say that we have nothing, but I think we have less than nothing. Actually, you have dinner.
Как бы там ни было, похоже, пока что у нас нет ничего, даже, я бы сказала, меньше чем ничего.
I got nothing to say to you.
Мне с тобой не о чем разговаривать.
My crackhead cell mate gives me up for a murder that an eyewitness says was committed by someone else, and you two drop by here to give me the opportunity to say that I didn't do nothing?
Мой чокнутый сокамерник сдает меня за убийство свидетель говорит, что его совершил кто-то другой, а вы двое приезжаете сюда, чтобы дать мне возможность сказать, что я ничего не сделал?
Nothing you can say right now that's gonna make feel any worse than I already do.
Ты не сможешь заставить меня чувствовать себя ещё хуже, поверь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]