English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You should be dead

You should be dead translate Russian

81 parallel translation
You should be dead.
Ты должен быть мертв.
- Told you. You should be dead.
Ты мог умереть.
You should be dead!
Ты мог погибнуть!
You, you fucking baby raper. - You should be dead.
А потом внезапно мир взорвался.
You should be dead.
Ты же умирал.
A scumbag like you should be dead.
Мерзавец вроде тебя должен быть мёртв.
You should be dead.
Ты ведь должен был погибнуть.
Straight ahead 20 feet, and you should be dead under the room.
Примерно 20 футов прямо и ты окажешься под этим помещением.
You should be dead, but apparently you weren't ready for that either.
Tы дoлжeн был пoгибнуть, нo, видимo, к cмepти ты тoжe нe гoтoв.
Then, yes, you should be dead.
Значит, да, вы должны быть мертвы.
Honestly, you should be dead already.
Если чесно... ты уже должен быть мертв. То, что ты жив - чудо.
You should be dead.
Ты должен был погибнуть.
You should be dead.
Ты вроде как умер.
You should be dead!
Ты должен был умереть
You should be dead.
Ты уже должен быть мертв.
You should be dead, Benjamin. But this island... it saved your life.
Ты должен был умереть, Бенджамин,... но этот остров...
By all rights, you should be dead.
Ты вообще должен был погибнуть.
You should be dead.
Ты должна была умереть.
You should be dead now.
По ним выходит, что вы уже должны быть мертвы.
You should be dead.
Ты должен быть мертвым.
You should be dead.
Ты должна быть мертва.
Speaking as a doctor, you should be dead.
Ты мог умереть, я это как врач говорю.
You should be dead.
И ты умрёшь за это.
You should be dead.
Tы дoлжнa быть мepтвa.
You should be dead.
Ты должен был быть мертв.
You should be dead already for what you did to my daughter.
Ты должен быть уже мертв за то, что ты сотворил с моей дочерью.
And you should be dead, you're so wrinkled and gray!
А тебе давно в гроб пора, Злой старый дед!
Should Matahachi be dead, what will you do?
Что будешь делать, если Матахати мертв?
Logically, you should all be dead.
Согласно логике, вы должны быть мертвы.
I told you of the knight that fights on though it should be dead.
Я рассказал вам о рыцаре и поединке, нож попал в него, он должен был быть мертв.
Why should I be sorry for Arlene? You hated her so much? - I'm glad she's dead.
Или это мистер Дойл, обезумевший от вожделения, с похотью в крови.
- People like you should be dead.
Такие как ты не достойны жить!
You should be nice to me. I could be dead.
Ты могла бы быть милой со мной.
You should be fucking dead!
Ты должен был быть мертв!
i applaud your spirit, girls, but you should know that most of those streets turn out to be dead ends.
Восхищаюсь вашим задором, девочки Но вы должны знать, что большинство улиц заканчиваются тупиками
You should be as alive as can until you're totally dead.
Вы должны быть как можно живее, прежде чем умереть.
You sh... should be dead.
Ты... ты должен был умереть
You, madam, should be dead.
Ваше, мадам, в могиле.
Like, you should be fuckin', like, dead right now, like, with buckshot in your chest, and-and-and this is still what's on your mind?
В смысле ты уже должен быть трупом с картечью в груди, а это все, что у тебя на уме?
You should be, like, all sacrificial, jumping on a grenade, yo. Just... Oh, so my life is not the priority here because I'm gonna be dead soon anyway.
йо.... что скоро я и так умру.
Our Veridian Dynamic family works for every member of your family... even the dead ones... and we're working to bring them back... and copy them in case you lose them again. We love our family... which is why we work nights, weekends and major holidays. Because that's when families should be together.
даже для тех, кто мертв и мы работаем, чтобы вернуть их и скопировать, на случай, если вы опять их потеряете мы любим нашу семью вот почему мы работаем по ночам, по выходным, и по важным праздникам
He should be paralyzed, dead. You'd have to operate quickly, then, to take the tumor out?
Он должен не ходить, а быть парализован или мертв.
It may be better for you, and certainly one that's open before you start cooking - you should throw away because that'll be dead. - Yeah.
Если она открылась до того как вы начали её готовить, вам следует выбросить её, потому что она мертва.
I've recently learned of a few places that nobody like us would ever be caught dead in, so I'm going to create you a new itinerary and text you how we should meet.
Я недавно открыла пару мест, где кого-то типа нас никогда не застанут врасплох, так что я составлю для тебя новый план и напишу тебе, где мы встретимся.
It should come as no surprise to you that you'd all be dead.
Вы не должны удивляться, но вы бы уже были трупами.
You should be dead, really.
На самом деле, вы уже должны были быть мертвы.
You are right they should not be dead.
Ты прав, они не должны были умереть.
Well, you should both be dead.
Вы оба должны были погибнуть. Спасибо.
- It's--I just--I don't know if you should be exposed to crime scenes and dead bodies.
- Да. - Это... просто... я не знаю, стоит ли тебе бывать на местах преступления и видеть трупы.
I should tell you that we'll be okay, that we're safe, that tomorrow we'll bury our dead and endure, but I - I won't, because I can't.
Я должен сказать вам, что все будет хорошо, что мы в безопасности, что завтра мы похороним погибших и будем жить дальше, но... я этого не скажу, потому что не могу.
Yes, Katie should be dead, but so should you.
Да, Кэти должна была бы мертва Но и ты тоже должен был умереть

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]