English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You should be flattered

You should be flattered translate Russian

34 parallel translation
You should be flattered.
Ты можешь быть польщён.
Oh, you should be flattered.
О, вы должны быть польщены.
- Maybe you should be flattered. - I'm not...
Наверное, тебе должно быть приятно.
Ooh. You should be flattered.
О, вы должны быть польщены.
It's a compliment. You should be flattered.
Это комплимент, ты должен быть польщён.
Well, I'm no psychologist, but I think you should be flattered that we all drop in on you and ask your advice.
Да, я не психолог, но я думаю, вам льстит, что все мы бросаемся к вам и просим совета.
You should be flattered!
Вы должны быть польщены!
You should be flattered.
Ты должен гордиться.
You should be flattered.
Ты должна быть польщена.
You should be flattered.
Ты должен быть польщён.
Annie, you should be flattered.
Энни, ты должна быть польщена.
You should be flattered, cos you've got no-one else to dance with.
Вы должны быть польщены, поскольку танцевать вам больше не с кем.
Maybe you should be flattered.
Может быть, ты должна быть польщена.
You know, you should be flattered that I took the time to mull it over.
Знаешь, ты должна быть польщена, что я выделил время на обдумывание этого шага.
You should be flattered.
Радуйся.
You should be flattered.
Тебе должно быть приятно.
You know, you should be flattered.
Знаешь, тебе это должно польстить.
Perhaps you should be flattered that your peers are soliciting your advice.
Возможно, вам стоит быть польщенным, что коллеги спрашивают вашего совета.
It's like, "Relax, Ted, it's no big deal. You should be flattered."
Расслабься, Тед, это ерунда, ты должен быть польщен.
You should be flattered.
Да ты радоваться должен.
You should be flattered.
- Тебе должно быть лестно.
You should be flattered.
Вам должно это нравится.
You should be flattered, mate.
Ты должен быть польщён.
Oh, I suppose you think I should be flattered.
О, полагаю, вы думаете, что я должна быть польщена.
You know, honey as flattered as I am that you saw me first I just don't think we should be cranking anything up.
Знаешь что, дорогой как бы я ни была польщена что ты увидел меня первой не думаю что мы что-то куда-то должны переводить.
Your boss, Armansky yeah, he tells me you only do jobs that interest you so I suppose I should be flattered.
Ваш босс Арманский... сказал, что вы берётесь только за интересную работу. Я должен быть польщён.
And besides, you should be at least a little flattered that they both made it all the way to Brooklyn to check it out.
И кроме того, ты должна быть польщена, что они обе прикатили в Бруклин, чтобы попасть на него.
I suppose I should be flattered that you think I'm capable of manipulating events to that degree of detail.
Я польщен, что ты считаешь меня способным манипулировать событиями в таком масштабе.
I don't know if I should be flattered or insulted, Mr. Schmidt but you clearly have the wrong opinion of me.
Ќе знаю, должна ли € быть польщена или оскорблена, мистер Ўмит, но у вас обо мне € вно неправильное представление.
You should be very flattered.
Ты должна быть польщена.
You actually should be flattered.
Ты должна быть польщена.
I guess I should be flattered that you think of me as a leader.
Наверное, я должна быть польщена, что ты считаешь меня лидером.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]