English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You should go back

You should go back translate Russian

397 parallel translation
Then you should go back to your table.
Если так, то вам лучше вернуться за свой столик.
You should go back to bed yourself, chérie. You're more delicate than I.
Это тебе нужно идти, ты болезненная.
It's right that you should go back.
Это правильно, что ты вернулся.
You should go back on the ship.
Вам лучше вернуться на корабль.
So, Iwashita, you should go back to your family for a few days
Иващита, ты бы съездил к родным на эти несколько дней.
You should go back to your rooms.
Вы должны вернуться в свои комнаты.
One way or the other, you should go back
Так или иначе, тебе стоит вернуться.
You should go back to your seat now.
Думаю, тебе пора возвращаться на место.
You should go back to New Jersey.
Лучше возвращайтесь в Нью-Джерси.
Maybe you should go back to the motel.
Может, лучше вернёшься в отель?
Maybe you should go back... Pretty boy like you.
Может, лучше ты сам домой пойдешь,... мальчик-институтка?
You should go back home
Тебе нужно вернуться.
You should go back to Rome and get some sleep.
Тебе надо возвращаться в Рим и выспаться.
You should go back to your own ward now, young lady.
А Вам, юная леди, нужно вернуться в свою палату.
- You should go back to Babylon 5 to...
- Вам следует вернуться на Вавилон 5 и...
I think you should go back with Gary.
Я думаю, ты должна вернуться к Гари.
Information or not, I don't think you should go back there again.
Понадобится или нет, я не думаю, что вы снова должны туда отправляться.
You should go back and see your old butcher shop.
Возвратись и посмотри на свой старый магазин.
If you're so miserable, maybe you should go back to the jungle.
— лушай, √ юнтер, если ты так несчастен, может, тебе нужно вернутьс € в джунгли.
Well, maybe you should go back.
Возможно, тебе нужно пойти назад.
If you're so miserable, maybe you should go back to the jungle.
Слушай, Гюнтер, если ты так несчастен, может, тебе нужно вернуться в джунгли.
Uh, maybe you should go back and get help.
Позови ещё кого-нибудь! Нет!
You can't take it, maybe you should go back to your division.
А если не в коня корм, то лучше вернись в своё подразделение.
Sergei, you should go back.
Сергей, ты должен вернуться.
If anything should go wrong, if you shouldn't come back...
- Если вдруг ты не вернёшься...
Perhaps you should let it go until tomorrow, madam... what with Mr. Van Ryn coming back... and everything.
Возможно, это можно оставить до завтра, мадам... Ведь мистер ван Райн возвращается и... все такое.
You really should go out and look around. You haven't been back in ten years after all.
Я бы тоже посмотрел.
You couldn't understand because you don't have feelings, but I should be happy to go back home.
Тебе не понять, потому что у тебя нет чувств, но я должна быть счастлива вернуться домой.
But perhaps we should go back and get you straightened out.
Вероятно, нам стоит вернуться, чтобы привести вас в порядок.
Should you notice something, or just feel something, go back at once, or...
Если вы вдруг что-то заметите или даже почувствуете что-то особое, немедленно возвращайтесь, иначе...
I really think we should go and get it back, don't you?
Думаю, мы должны вернуть Мону Лизу, а вы?
I think the thing you should do is go back and show your people that you're free.
Я думаю, вы должны вернуться и продемонстрировать вашим людям, что вы свободны.
It should be you who decides. Do you really want to stay with us, or do you want to go back to the city with your mom and dad?
Ты правда хочешь остаться с нами или хочешь вернуться в город с мамой и папой?
Maybe you should just go back to New York or Detroit or Baltimore.
Может быть, тебе стоит просто вернуться в Нью-Йорк, Детройт или Балтимор?
If you're sure... that the water won't come back, you should go.
Даже если вода не вернется, если вы убеждены в этом, я советую вам пойти.
You should try to go back to sleep.
Попробуй снова уснуть.
Go back to where you should be!
И назад в прерии.
You know what you should do? Turn around and go back.
Тьi лучше разворачивайся и уматьiвай туда, откуда приехал.
Wait, you guys. We should go back.
Стоп, стоп, парни.
Listen, Molly, I think you and I should both go to the airlock and welcome Mommy back and then after we've hugged and kissed and... you can tell her what happened.
Слушай, Молли, я думаю, нам стоит пойти к шлюзу вдвоем и поприветствовать мамочку, а потом, когда мы ее поцелуем и обнимем... ты расскажешь, что случилось.
- You should have gone back with Tony. Why didn't you go back with Tony?
Тебе нужно было уехать с Тони.
Would you mind if I eat it in my car? Because I think I should go back to work...
Не хочу показаться невежливым, но Вы не против, если я поем в машине?
Perhaps you should go away and never come back again. Your popularity will be so overwhelming it would blacken the stars.
Возможно, вам следует уехать и никогда не возвращаться.
- You think I should go back.
- Думaeтe, мнe лушe вeрнутьcя.
Yes. I should go back to my guests. You-
Да, я возвращаюсь к гостям.
You should now go back to Special Ed.
- Иди, да.
So I think you should turn around, go back and be a lawyer or something.
Поэтому я считаю, что ты должен вернуться и стать адвокатом, что ли.
Well, if you go back, you should try having a beer.
Если вернёшься в Бостон, можешь ещё попробовать выпить пива.
If there's no reason for you to go back, you should spend the night.
Знаешь что, Тоби. Нет причин, чтобы вам возвращаться в Вашингтон. Вам следует провести ночь здесь.
OK, enjoy. When I told my friend I was moving back home, he said, "Go to Yoshiwara, you should see the geisha on display." I heard one shouldn't go, one can catch a life - threatening disease, so one should stay away.
наслаждайся. тебе нужно посмотреть на гейш ". так что лучше держаться подальше.
You should run him through the computer before you go back to see him.
Вы должны проверить его по базе, прежде чем снова пойдете к нему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]