English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You think so too

You think so too translate Russian

202 parallel translation
- Do you think so too, sir?
- Вы тоже так думаете, г-Н?
- Do you think so too?
- Ты тоже так думаешь?
- You think so too, huh?
- Ты так думаешь?
You think so too?
Тебе тоже так кажется?
You think so too?
Вы думаете?
So you think so too?
Ты тоже заметила?
- You think so too?
- Ты согласна?
You think so too?
Ты тоже так думаешь?
Do you think so too, Joshua?
Ты согласен, Йошуа?
And I don't think you'd still be here if you didn't think so, too.
Я не думаю, что вы были бы здесь, если бы вы тоже так не думали.
I'm sure you'll think so, too.
Уверена, ты тоже так считаешь.
Well, sister, it so happens I think I'm too good for you.
Так что, сестричка, если уж на чистоту, я думаю, я слишком хорош для Вас.
Then we'll put all these there, too, and then we'll board it up... so you'll never have to see it again, never even think of it.
Так мы и поступим. Сложим всё, поднимем наверх, и ты их больше не увидишь. И не вспомнишь о них.
You think so, too, hmm?
Вы тоже так думаете?
If you don't mind my saying so Mr. Jordan, I think you take your work much too seriously.
Извините меня за прямоту, мистер Джордан, но вы чересчур ответственно подходите к вашей работе.
Do you think so, too?
Вы тоже так про меня думаете?
you'll see that's how love is, you'll see that it's so spring has good thing's for love, you'll see that it's so in autumn, don't trust in love too much my heart in winter, the best, I think, is to give up
ты увидишь, какова любовь, ты увидишь её такой весна создана для любви, и это узнаешь тоже осенью не верь в любовь всем сердцем зимой лучше всего начинать
I think so too. Take those home, if you like.
Возьми домой, если хочешь
- So you think I'm guilty too?
Значит, ты тоже считаешь, -... что я виноват?
But I think nothing like that is going to happen again. So I hasten to inform you that I'm alive and well, and hope you're, too.
ќднако ничего этого больше не предвидитс €, а потому спешу сообщить вам, что € жив, здоров, чего и вам желаю.
- I think so too. What do you think of Galya?
Ну и как тебе Галя?
You don't work, so you think too much.
Тьi слишком увлекся, потому что не работаешь.
He held that ball too Long in center field, don't you think so?
Он явно передержал мяч в центре поля, вам так не кажется?
You think so, too?
Ты тоже так думаешь?
- I am so relieved that you think so, too.
- Я рад, что и ты так считаешь.
- You think my father will think so, too?
Вы думаете моему отцу тоже понравиться?
So you think I'm a racist too?
Ты думаешь, что я еще и расист?
So, do you think it's too much... if I wear these all on the same day?
Итак, ты думаешь, что это слишком... если я буду это носить каждый день?
So what about now, do you think it's a period that's not too rich, because I often see you get very annoyed watching television, watching the literary shows that we won't name, although when this interview is shown,
Данный период ты находишь не слишком богатым. Тебя раздражает то, что показывают по телевизору, литературные передачи, не будем говорить какие...
Do you think so, too?
Несколько месяцев назад прилетала летающая тарелка.
- So, you think so, too?
- Значит, ты думаешь также?
No... but, she's not too interested either, so... really there's no problem there when you think about it... on a certain level.
Нет. Триш это тоже не очень-то нужно. Поэтому я не вижу особой проблемы в этом.
I think it's too dangerous for you if I stay so I should go with my parents after all.
Думаю, если я останусь, для тебя это слишком опасно поэтому мне лучше уехать за своими родителями.
It looks like the tail end of the weather's behind you, so I don't think mother nature's gonna give us too many more problems.
Похоже, циклон остался позади, и нам можно не опасаться новых бед от матери природы.
You people think so too eh?
Вы тоже так думаете?
So, um, you think we're being too hard on the kids?
Так что, ты считаешь, что мы слишком строги с детьми?
I don't think so. And I think I should tell you i've sent a man to vienna, too.
Вам также стоит знать, что я отправил человека в Вену.
And if you're not so sure, it follows you think I may have judged him too harshly.
Полагаете, что я обошёлся с ним слишком резко?
- So you think Ross too?
- То есть ты тоже думаешь, что Росс?
- Thank you. I think so too.
- Спасибо, я тоже так думаю.
- You think so, too?
- Ты тоже так думаешь?
So anyway, I really think you should not fire me, and Wes does too.
Итак, я думаю, ты не должен меня увольнять, и Уэс тоже так думает.
Look, I just think maybe you should ask yourself why this has all been so easy. Or if it's just a little too good to be true.
Слушай, я только предлагаю тебе задуматься, почему все так легко... или о том, что все это выглядит слишком хорошо для того, чтобы быть правдой.
You really think so too, Brother!
Ты ведь тоже так думаешь, брат!
Think I asked you to come here so I could shoot you too?
Думайте, что я попросил Вас прилететь сюда, что бы я мог застрелить Вас?
Shylock, the world thinks, and I think so, too, that you but lead'st this fashion of your malice to the last hour of the act and then'tis thought you'll show your mercy and remorse, more strange than is your strange apparent cruelty.
Все думают, и я со всеми, Шейлок, что видимость злодейства сохранишь ты лишь до развязки дела, а потом проявишь милость, поразив сильнее, чем мнимою жестокостью своей.
So I probably used too much, or those screwdrivers could have affected my judgment, you think?
Так что, я возможно переборщила. а может их противопоказано комбинировать с алкоголем, что думаешь?
Yeah, you think so too?
Правда, правда?
So you think Collier's connected to this crime, too.
Так ты думаешь, что Колльер тоже связан с этим преступлением.
So, you think I'm sleeping with too many guys?
Ты считаешь, что у меня слишком много парней, с которыми я сплю?
Do you think so, too?
Но ведь ты тоже так думаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]