English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You think that

You think that translate Russian

41,340 parallel translation
And why do you think that is?
- А ты думала, с чего бы это?
Mind me asking you what makes you think that?
Что заставляет тебя так думать?
Why do you think that is?
По-твоему, почему?
You think that you can manipulate me... because I'm weak.
Ты думаешь, что можешь мной манипулировать, потому что я слаба.
Don't you think that means something?
- Разве это ничего не значит?
Maybe you think so little of me that it never occurred to you that I might have my own stakes in all of this.
Может, ты обо мне так мало думал, что тебе не пришло в голову, что у меня в этом есть личный интерес.
They think that you are some immortal ball of light.
Они думают, что ты какой-то бессмертный шар света.
I think about that now, and I'm not gonna get that time back, you know?
Сейчас вспоминаю, и совсем не хочется возвращаться к тому времени. — Да.
I think that's maybe why I want to do something so bad, you know?
Думаю, может, поэтому мне так сильно хочется что-нибудь сделать?
- You really think that? You think...
ХАнна, что ты думаешь?
I don't think you want people to see how you look swinging that thing yet.
Полагаю, что вам не стоит позориться, размахивая этой штукой у всех на глазах.
And why would you possibly think that was me?
А почему вы считаете, что это была я?
He made you think about things that kids don't think about here.
Он заставил тебя подумать о вещах, над которыми здесь дети не думают.
And I know that you've been feeling stressed, and part of me is really happy that you're leaving, but... I can't help but think that your department needs someone like you who's not afraid to push back and stand up when something's wrong.
И я знаю, что ты испытываешь стресс, и часть меня действительно рада, что ты уходишь, но... с другой, мне кажется, что твоему департаменту нужен человек вроде тебя, который не боится бороться и вставать, когда что-то не так.
How could you ever think that?
Как ты мог такое подумать?
You know, I have to say, uh, last night, I didn't think that much of Bridgeport, but after meeting you two, uh, all that's turned around.
Знаете, мне сначала совсем не понравился Бриджпорт, но после встречи с вами моё мнение изменилось.
Look, I have a little problem with one of my games, one that I think you can help me with.
Слушай, у меня проблема с одним из игроков, с которой ты можешь мне помочь.
You think it's smart to talk to me like that?
Думаешь, это умно, разговаривать со мной в таком тоне?
I think you should follow your instincts on that...
Думаю, тебе следует доверять свои инстинктам...
It's t-t-too late for that, don't you think?
Не думаешь, что уже для этого поздно?
I don't know what you think Holden can do, or what Frost wants with him, but... I've been looking over my shoulder ever since I woke up, and I'm not gonna do that to Holden.
Я не знаю, что, по-твоему, может делать Холден, или чего от него хочет Фрост, но... я не переставала оглядываться с того самого момента, как проснулась, и я не собираюсь так поступать с Холденом.
Yes, and I think I did,'cause I talked to you about that.
- Да, я уже решила. Мы это с тобой обсудили. - Что?
You know, last night, I dreamt that I removed Leon West's balls with an ice cream scoop - and I think I actually came.
Вчера мне приснилось, что я отрезала Лиону Уэсту яйца ложкой для мороженого, и, кажется, кончила.
You don't think that I don't know this?
Ты думаешь, я не знаю этого?
I know you think I'm weird... hero worship, and all that.
Знаю, ты думаешь, что я странная... люблю вымышленных героев и всё такое.
Fucking what? When I was leaving the bar that night, all I could think about... was the time you tipped over the Porta-Potty while I was in it.
Когда мы выходили из бара, я вдруг вспомнил... как ты перевернул биотуалет, когда я в нем сидел.
If kitty litter's radioactive enough to set off a Geiger counter, what makes you think it won't grow me a third nut or some shit like that? For the amount you've been breaking my balls lately,
Если кошачий наполнитель настолько радиоактивен, что счетчик Гейгера улавливает, то какая гарантия того, что у меня не вырастет третье яйцо или что похуже?
Dropped Carly off at kindergarten, never knowing they were doing it all for the last time. You think they thought of any of that?
Отвезли Карли в детский сад, не знаю, что делают всё это в последний раз.
Yoo-hoo! You know, I was just telling Tom that I had such a good time tonight that I think we have to do this again soon.
Я говорила Тому, что мне настолько понравилось, что не терпится это повторить.
And you think I'm that someone.
И вы думаете, этот кто-то - я.
What do you think put her in that state?
Как ты думаешь, что её туда отправило?
- You think I don't know that?
- Думаешь, я не знаю?
I think you broke some state records - in that meet, didn't you?
Кажется, ты тогда побил рекорд штата?
You could just say to the judge at our next hearing that you trust me. And you think I'm emotionally sound enough to take care of Joanie.
- Ты можешь сказать судье на следующем слушании, что веришь мне, и считаешь меня достаточно стабильной для опеки над Джоани.
Wait, do you seriously think that I'm... I'm not capable of having custody back?
- Погоди, ты серьезно считаешь, что я не гожусь для опеки?
I think that you ran away as soon as the going got tough.
- По-моему, ты сбежала, как только появились первые трудности.
You know, I used to think that he was never really yours, that I was just loaning him to you until he'd had enough and decided to come home, even after you'd gotten married.
Знаешь, раньше я думала, что он никогда не был по-настоящему твоим. Будто я одолжила его тебе, а потом он насытится и вернется домой. Глупо, правда?
Really? - You think he's that bad?
- Думаешь, все настолько плохо?
I don't know, don't you think you might have mentioned that?
Тебе не кажется, что стоило о ней упомянуть?
You know, I used to think that Dad was the crazy one.
- Раньше я думала, что отец сумасшедший.
Well, I-I don't think that I'm solely responsible, but I don't like knowing that my actions caused you or anyone else pain.
Что? Я не считаю, что это лишь моя вина. Но меня тревожит знание, что мои поступки принесли тебе или кому-то еще боль.
Well, if it would help you to think that it was all my fault, then fine.
Если тебе легче от мысли, что во всем я виновата, пусть так и будет.
I wanted to think it was you, but the two of you were in the same room that night.
Я хотела думать, что это ты, но вы оба были в одном зале той ночью.
That money, you were right to think that, but I didn't pay Tom...
Ты был прав на счет тех денег думая, что я причастна. Но я не платила Тому.
God, you'd think Huck would have some higher standards, but I guess that's just his thing.
Хотя я не скажу, что у Гека высокая планка на девушек. Она вполне его типаж.
I don't think I told you that today.
Мне кажется я тебе сегодня этого еще не говорил.
What I think Marjorie is trying to say is, you don't have to do that.
Я думаю Марджори хочет сказать, что вы не обязаны этого делать.
Well, now, that certainly depends on your point of view, don't you think?
Ну это зависит от того, как на это посмотреть, верно?
You think the world would be that much better off if Samuel Reston had been elected?
Или ты думаешь, что мир стал бы лучше если бы Самуэль Рестон выиграл?
You think anybody's gonna give a damn about that?
Ты думаешь это мне как-то поможет?
Don't you think it's a little strange that one day Olivia's moving heaven and earth to bury Cyrus, and now, all of a sudden, she's his champion?
Тебе не кажется немного странным, что раньше Оливия готова была горы свернуть, чтобы посадить Сайруса, а теперь она вдруг на его стороне?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]