English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You were born here

You were born here translate Russian

77 parallel translation
- Well, If you were born here, I've got news for you. It's super-cool.
Ну раз ты тут родилась, я имею хорошие новости для тебя - это супер-прикольно.
You were born here.
Ты здесь родился.
If you were born here, like you dear Mother they'd call you Jean de Florette.
Если бы вы родились здесь, как ваша бедная мать, -... вас звали бы Жан де Флоретт.
And you were born here in Mexico?
Родился здесь, в Мехико?
All that crap about how your fate's sealed... because you were born here.
Дерьмовые. О том, что наша судьба предопределена. Раз мы родились здесь.
"Be glad that you were born here. This is the promised land."
"Будь счастлив, что ты был рожден здесь, поскольку это - земля обетованная!"
You were born here and your kids are raised next door.
- " ы родилась здесь, а твои дети растут по соседству.
Well, you were born here, sort of.
Ну, ты здесь родился.
You were born here, a sheep a trumpeter, but inside you're really a Pyrenee.
Ты родился здесь, трубач, овца... но в действительности, ты Пиренеец.
And why you were born here?
И почему ты здесь родился?
You were born here?
Ты здесь родилась?
You were born here.
Ты родилась здесь.
Brochard, you were born here, right?
Брошар, ты же здесь родился, верно?
Neither of you were born here, were you?
Вы оба не отсюда, не с острова?
You were born here, Moustien.
Ты здесь родился, Мутьен.
You were born here, it's your country!
Ты здесь родилась, это твоя страна!
You were born here.
Ты здесь родилась.
- But you were born here?
- Но родился ты здесь?
Since you were born, he's been coming here with that one hope in mind.
С самого твоего рождения он приезжал сюда с одной только надеждой.
You criticize our traditions'cause you were not born here, but...
Вы критикуете наши традиции, потому что сами не от сюда, но...
We were born here. You and me.
Мы тут родились, ты и я, и наш отец, и его отец.
It doesn't say here when you were born.
Здесь не написано, когда ты родился.
The way we are now, it's as if we were born here. You said so yourself.
Мы с тобой как будто родились здесь, ты сам это говорил.
- Were you born here?
- Ты здесь родился?
You were born and raised here.
Ты родилась и выросла здесь.
On this day of the year, long before you were born, this heap of decaywas brought here.
В этот день в году, задолго до твоего рождения, эту кучу гнилья принесли сюда.
And it says here you were born in 1064, but that's not true either, is it?
Кроме того, здесь сказано, что вы родились в 1964 году... но это тоже неправда, не так ли?
You know these four other babies that were born around here with tails?
А вы слышали, что здесь ещё четыре малыша родились с хвостиками?
Were you born here in Norway?
Ты родился здесь, в Норвегии?
There's no pussy here just a dose that'll make you wish you were born a woman.
Здесь нет девок здесь только болезнь, от которой ты пожалеешь, что ты не баба.
You were born here, right?
Вы родились здесь, да?
I was here before you were born.
Я сюда ходила, когда вас ещё на свете не было.
I thought you were born here.
Я думал, что ты родилась здесь.
Just for pinching a woman's hip, you've all gathered here leaving your work, were you born to guests?
Для того чтобы его шлепнуть. Вы все оставили свою работу, чтобы просто собраться здесь?
were you born here?
Вы родились здесь?
Do you ever wonder why we were born on this spot here, Alf?
Альф, ты когда-нибудь задумывался, почему мы родились здесь?
Well, it's been here since before you were born.
Ну, она тут была еще до того, как ты родилась.
But it is not as it was meant to be. You have known nothing else but if you had known me as I was before I came here, as I was before you were born...
Но это не так, как должно было быть, если бы ты знала меня каким я был до того, как приехал сюда, каким я был до твоего рождения...
I want you to state your name, where you were born, your favorite color, something you do well and why you're here.
Я хочу, чтобы каждый из вас назвал имя, место рождения, ваш любимый цвет, что-нибудь, что вы делаете хорошо, и почему вы здесь.
You say you're here to destroy Richard, but he would've been just a child when you were born.
Ты сказала, что пришла для того, чтобы уничтожить Ричарда, но он был ребенком, когда ты родилась.
Well, you wished you were born with perfect teeth, And here you are.
Ну, ты пожелала родиться с идеальными зубами, и вот.
So it says here that you were born in New York.
Тут говорится что ты родилась в Нью-Йорке.
So, uh, Billy, where were you born? Right here in moon country.
Так, Билли, ты откуда родом?
When you were born, I took you and brought you here.
Когда ты родился, я забрал тебя и привёз сюда.
- Were you born here?
- Ты родилась здесь?
If you were so born here, then where's your birth certificate?
Если вы здесь родились, то где же ваше свидетельство о рождении?
All right, so if what you're saying is these things were born here, that means they're coming back to spawn.
Ну, хорошо, если вы говорите, что эти твари отсюда родом, то следовательно они возвращаются на гнездование.
We've seen you in here the past couple nights, and we want to know if you were born before disco or after?
Мы видели вас здесь пару раз, и нам интересно, вы родились до того, как диско вошло в моду или после?
Βut you weren't born here, were you?
Но ведь родились то вы не здесь?
Having this kind of father is your capability. The luck you were born with probably carried you all the way here.
Иметь такого отца - вот твоя возможность! оберегала тебя на всем пути.
You were born for so much more than you can see here.
Ты рождена для чего-то гораздо большего,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]