English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You weren't even there

You weren't even there translate Russian

54 parallel translation
You weren't even there.
Тебя там даже не было.
- You weren't even there.
Тебя ведь там даже не было.
Since you weren't there, we don't have a single foot of film on it... not even the lousy ants crawling around in the beer suds.
Ну, что вы в самом деле.
Even Easter sunday you weren't there!
Даже на пасхальное воскресенье тебя не было!
You weren't even there when it happened to the guy.
Вас ведь даже не было рядом когда с ним это произошло!
You weren't even there.
Тебя даже не было там.
It's hard when you love someone that much to imagine them having this entire life that you weren't even there for.
Очень тяжело, когда ты любишь кого-то так сильно, представить, что в их жизни не было бы тебя.
You weren't even there that day.
Вас в тот день не было.
Even though you're not really there when you're taking the picture...'cause you're too busy recording it... so you retrospectively going to look back on where you weren't... and tell yourself you had a good time.
Не смотря на то что и вас-то там нет, ведь вы снимаете. Вы слишком заняты снимая это... и смотря на фото вы будете вспоминать где вас не было... и говорить себе как вы хорошо провели время.
You weren't even there.
Тебя там не было.
- You weren't even there.
Да тебя там даже не было.
You weren't even there, you fucking loser.
Тебя там даже не было, ты, чёртов неудачник.
If we did, you never would have asked me to climb anything, but even when you weren't around, I always felt good knowing you were out there somewhere.
Если бы знали, ты бы ни за что не попросила меня куда-нибудь карабкаться, но даже когда тебя не было рядом, я всегда радовался, потому что знал, что ты где-то там...
Even with adrianna standing there in that towel, I knew you weren't that kind of guy, I should have trusted my instincts.
Даже когда Адрианна стояла там в этом полотенце, я знала, что ты не такой парень, я должна была довериться инстинктам.
You neverwondered why I was always at your house, even when you weren't there?
Ты никогда не догадывалась, почему я всегда была в вашем доме, даже когда тебя не было дома?
How would you know? You weren't even there.
- Откуда ты это знаешь?
Park Royal told me you weren't even registered there.
В "Парк Ройяле" мне сказали, что ты даже не зарегистрирован там.
You weren't even there.
Тебя ведь там не было.
You weren't even there.
Вас там не было.
Even if they weren't trying to stop you, there are nine million people in this city.
И даже если бы не это, в городе 9 миллионов жителей.
In fact, you weren't even there when we sta...
По сути, их там не было, когда мы...
! You weren't even a little over the line. You were right there, all the way over on my side... your whole fucking car full of stupid!
Ты не просто чуть-чуть заехала за линию, ты ехала прямо тут, целиком на моей стороне... вся твоя говеная тачка!
You weren't even there to enjoy it.
Вы даже ничего не видели. Вас же там не было.
So, you weren't even there, were you?
Значит, вас там даже не было, правда?
If anyone saw you, Maria... if they even think that you weren't there... it all comes down on me!
Если кто-нибудь видел тебя, Мария... если они заподозрят, что тебя там не было... всё укажет на меня!
- You weren't even there!
- Тебя там даже не было!
You weren't even there, Ronnie.
Тебя же там не было, Ронни.
- You weren't even there.
- Тебя там даже не было.
I didn't come home many times even when you weren't there.
даже когда тебя не было.
You weren't even there.
Тебя же там не было.
You weren't even there.
А тебя там даже не было.
No, because you weren't there with your slap-happy attitude, no part of the needle of the sewing machine went in it. Not even a tiny...
Так как тебя с твоим безответственным поведением там не было, ни одного кусочка иглы из швейной машины не попало в глаз.
You weren't even there.
- Да тебя там даже не было!
I survived one trial by combat, even though you weren't there to save me.
Я уже пережил один суд поединком, пусть тебя и не было рядом, чтобы спасти меня.
I mean, even Zack... you weren't seeing him because you were mad at me or because you were thinking that there was something I wasn't giving you.
Даже с Заком. Ты с ним встречалась не потому, что бесилась на меня, и не потому, что я тебе чего-то не давал.
I mean, if your father and I achieved our dreams, there's a chance you weren't even born. That came out wrong.
В смысле, если твой отец и я воплотили свои мечты, есть возможность что ты даже не родилась.
Oh, but you weren't even there.
Но тебя даже не было там.
Hey, you weren't even there that night, so why don't we just let D-Hop talk for himself?
Вас в тот вечер там не было, пусть Ди-Хоуп сам все расскажет?
And say you were to do it even if the Give Back participants weren't there.
И допустим, что вы будете заниматься этим, даже если в лесу не будет никаких участников программы.
! You weren't even there!
Тебя даже не было там!
They didn't even realize you weren't there.
Они даже не понимали, что тебя там нет.
Oh, you got no idea! - You weren't even there when it was really hard! - Dre.
- Вы не понимаете!
You weren't even there!
Вы там даже не были!
They... they said you weren't even there.
Сказали, ты сегодня не пришёл.
I drove all that way and you weren't even there.
Я проехал весь тот путь, а тебя там даже не было.
You used to hide in Father's office, even though we weren't allowed to be in there.
Ты спрятался в кабинете отца, хотя нам не разрешали быть там.
- Mm-hmm. - You weren't even there.
Тебя там не было.
You weren't even there for that.
Тебя даже там не было.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]