English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Youngest

Youngest translate Russian

1,016 parallel translation
I'm her youngest daughter.
Я самая младшая из ее дочерей.
"You're the youngest. You're on duty till 2 : 00 a.m." You shoulda seen his face when they came for me.
А когда меня сюда пригласили, ох, видели бы Вы его рожу!
All the fellas decided that you were the youngest looking mother there.
Ребята сказали, что ты выглядела моложе всех мам.
For my youngest daughter.
- Меньшая дочь,..
But the youngest princess caught the ball, so the king gave it to her as a present.
А самая младшая принцесса поймала шар Король подарил его ей
It had indeed led his youngest daughter to a royal marriage.
Шар привёл его младшую дочь к свадьбе с Принцем!
He was the youngest member of our expedition.
Это Женда...
Frankie, our youngest twisted her ankle and Marion felt she shouldn't come.
Нет, её здесь нет. Фрэнки, младшенькая, вывихнула вчера лодыжку, и Мэрион решила, что не поедет.
You knew you were the youngest man in the office.
Вы же знаете, что вы - самый молодой работник в нашем офисе.
My youngest son, Murari.
Мой младший сын, Мурари.
I'm the second youngest executive in this company.
Я почти, самый молодой исполнительный менеджер.
Excuse me, but we haven't met. I'm the youngest son.
Простите, не имел счастья познакомиться с вами.
He hurt Rocco, and you too, our youngest brother.
Принес несчастье Рокко. А тебе дал какой пример, тебе, младшему из нас?
" Ruth Lawrence was the youngest air hostess
" Рут Лоуренс была самой молодой стюардессой
Ushitora's youngest brother.
Младший брат Ушиторы.
My two youngest, Jack and Mary, are in the same grade as your Lolita.
Мои младшие, Джек и Мэри, учатся в одном классе с Лолитой.
The youngest of them said his name was Judex
Тот, что помоложе сказал, что его зовут Жюдекс.
laughing with them, imitating them, you, the youngest of all little sisters, you wore your beauty with humility.
смеющаяся с ними, подражающая им, ты, младшая из всех сестренок, ты одеваешь свою красоту со смирением.
Two of them are here. The youngest is missing, the plumber. The mechanic?
- Двое тут, а водопроводчика нет.
These are the youngest visitors at the exhibition.
Это самые молодые посетители выставки.
Prince Troilus, who was here just now, is he your youngest son?
Принц Троил, кто здесь только что был, ваш младший сын?
She's always asking me about the youngest little onlies, the little ones.
Она вечно спрашивает меня о самых маленьких малых.
Please listen. I represent the world's youngest, worst - trained least - equipped and most outnumbered army.
Наша армия - самая малочисленная... и плохо организованная армия во всём мире.
The youngest was killed last year.
Младший погиб в прошлом году.
My youngest son is buried here.
Здесь мой младший брат.
- Booboo... He ´ s my son, my youngest.
- Бубу... он мой сын, младший.
One of our youngest exponents in the financial sector.
Одного из наших самых молодых экспонентов в финансовом секторе.
I am the youngest of that name, for fault of a worse.
Из всех людей, носящих это имя, я – младший, если не худший.
On behalf of the youngest weavers I'd like to wish you good health and happiness.
От лица молодых ткацких работников я хочу пожелать вам здоровья и счастья.
- For the youngest's birthday.
- У малыша день рожденья.
But first, to demonstrate how much the young souls entrusted to us consider religion a living reality, here, from our youngest, is a little prologue.
Но сначала, чтобы показать вам, что в юных сердцах, которые мы обучаем, религия действительно жива, наши девочки покажут вам краткий пролог.
You, the youngest son of Kazuomi Sakurada!
Ты, внук Кадзуоми Сакурады!
My youngest child, Tom Thumb, has only skin on his bones.
У моего младшенького, Мальчика с пальчика, только кожа да кости.
From the devil, the accused obtained power of sickness and death over others, and in order to harm her master, Mr. Mouliné, she cast an evil spell on his youngest son.
Обвиняемая получала от дьявола силу вызывать болезни и смерть других, и, чтобы причинить вред своему господину, месье Мулине, она наложила злые чары на его младшего сына.
My youngest son was forced to leave this country because of this Sollozzo business.
Моему младшему сыну... пришлось покинуть эту страну... из-за бизнеса Солоццо.
The youngest patient, and the most fanatical.
Самая молодая пациентка, и самая фанатичная.
Years ago, he broke away from our family when he was to become the youngest oyabun in all of Japan.
Несколько лет назад, он ушёл из нашего клана хотя мог стать самым молодым "шефом" во всей Японии.
You are the youngest of us. You shan't venture that far.
тебе нельзя так далеко уплывать.
My mother's standing right here, and she's not gonna let her youngest baby get shrapnel in his gums.
Моя мать бы не позволила, чтобы ее младший ребенок получил шрапнелью в челюсть.
These two are my youngest, Steve and Owen.
Это мои младшенькие. Стив и Оуэн.
The prisoners had a gun, with which the youngest gravely injured a guard
"Три затворницы завладели пистолетом, и самая молодая серьёзно ранила охранника".
I'm looking for... My youngest, and dearest, daughter asked me to bring...
Ищу я... просила дочка младшая, любимая, привезти...
You see, my youngest daughter asked me to bring her the scarlet flower.
Да просила меня дочка младшая привезти аленький цветочек.
She said that there is no more room. However, she has in mind your situation. And so, they'll see to host there the two youngest, to make you breathe a little, whilst the others grow up.
Мест у них сейчас нет, но я рассказал ей о Вас - и они готовы принять самых маленьких, чтоб Вы смогли передохнуть, пока остальные не подрастут.
The rose was for my youngest.
Эта роза для младшей из них.
I'm no longer the youngest. And my mother, bless her soul, she's been in Heaven for two years now.
Мамы, царство ей небесное, уже два года нет на этом свете.
At music school, it's the youngest students who want to enrol...
И это правда, что в наши дни в консерватории все больше молодежи просит записать их...
The next youngest guy in his class was half his age.
Самый старший парень в его классе был вдвое его младше.
The greatest one among you must be like the youngest.
Кто из вас больше, будь как меньший,
My youngest Black Uncle's getting married. So Grandpa and Granny had to seat together.
Последний, самый младший - чернявый - дядька женится, и по этому случаю - куда денешься - дед и бабка сидят рядом.
And this is the youngest one!
Удивлены?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]