Young ladies translate Russian
306 parallel translation
The Association of Millionaires'Daughters for the Prevention of Dipsomania holds an official breakfast for young ladies.
Девушки из ассоциации дочерей мультимиллионеров против алкоголизма за официальным завтраком.
And if our young ladies glory in those who wear it... is that anything to be ashamed of?
Или слава мундира в глазах барышней... это что-то, чего стоит стесняться?
Show the young ladies, please, how to do an entrechat quatre.
Покажи девушкам, хорошо? Как делают антрашэ?
I used to put young ladies into hysterics.
Раньше девушки убегали от меня рыдая.
- to take liberties with young ladies?
- вольности с юными леди?
- Madame, the young ladies ask to be excused. They have a headache.
Мадам, юные леди просят их простить :
I'm going to deposit these young ladies and their jewels at the bank.
Я отвезу юных леди и драгоценности в банк.
And you, young ladies, you are perhaps, um... descendants?
А вы, юные леди, - вы, должно быть, потомство?
You well-bred young ladies come to us ignorant and pure.
Вы, девушки из хороших семей, приходите к нам чистыми...
Such young ladies!
Такие молодые девушки!
However, like all well-bred young ladies... I'm expected to do as I'm told... and wed whomever my family selects for me.
Однако, как все воспитанные молодые особы, я сделаю всё так, как мне скажут, и жениха, кем бы он ни был, выберет для меня моя семья.
I don't normally stop young ladies in the street.
Обычно я не знакомлюсь с дамами на улице.
Young ladies!
Девочки!
Posture, young ladies!
Следите за осанкой, дамы!
The young ladies can turn to face the wall.
Синьорины могут встать лицом к стене.
Well, they must be worn by all the young ladies who are over 25 and unmarried.
Кому за 25 и они еще не замужем
Now, now, all of you young ladies will go to place flowers on the shrine of St. Catherine.
Итак, все вы юные леди пойдете и возложите свои букеты у святилища святой Екатерины
Elegant young ladies would pass by with their pretty shoes.
Мимо дома проходили хорошо одетые девушки,..
After you had gone, the young ladies approached me - they were looking for him.
После того как вы удалились, две девушки спрашивали у меня где он.
Young ladies frequently come out of cakes at bachelor dinners.
Это вполне естественно. Девушки часто вылезают из тортов на мальчишниках.
Educated young ladies... shouldn't burst into song at the slightest provocation.
Образованные молодые дамы не должны начинать петь по любому поводу.
The young ladies'- on the left.
Барышни — сюда, налево.
That's, oddly enough, the same amount of time... that these young ladies have allotted to be your guests.
Так сложилось, что эти милые леди... до шести будут гостить здесь.
The Laleta Wingfield School for Young Ladies in Lakewood, New Jersey, is accepting applications.
Школа Лалеты Вингфилд для молодых леди В Лейквуде, штат Нью-Джерси принимает заявки.
Wake up and even if you're nobody like me... dress like a marquis... like a king... like a prince... however you like... and come join the ball, since that is the pleasure of these little gentlemen... and these young ladies.
И даже если ты такой же голодранец как я... оденься маркизом... королём... или принцем... как захочешь... И поспеши на бал, потому что этого ждут маленькие кавалеры... и их барышни.
action, young ladies, we need action
Действовать, девочки, мы должны действовать!
Take care, young ladies And value your wine
Берегитесь, юные дамы. И цените ваше вино.
The two young ladies have arrived, I hope.
Я надеюсь, две юные дамы прибыли.
Follow me, young ladies.
" а мной, барышни.
Good bye, young ladies!
ƒо свидани €, барышни!
You can come out, young ladies.
¬ ыходите, барышни.
Goodbye, young ladies. Sorry if I did something wrong.
ƒо свидани €, барышни, извините, коли что не так.
Your mother tells me, Harold, that she's arranging... several dates for you with some young ladies.
Твоя мама рассказала мне, что организует... для тебя несколько свиданий с молодыми девушками.
The young ladies are all here.
Девушки уже все здесь.
One of you young ladies, he'd have my rear end.
С одной из юных леди, он даст мне пинка под зад.
I want you to meet two beautiful young ladies here.
Хочу познакомить тебя с двумя прекрасными молодыми дамами.
And who are these young ladies?
Что за барышни?
They're very charming young ladies.
Они - очень очаровательные молодые особы.
You sit and discuss your sports and your young ladies and...
Сидите и обсуждайте спорт, своих юных леди и своих...
I just want to make sure all you young ladies are all all right in here.
Я только хотел удостовериться, девушки, что с вами всё в порядке.
Well, young ladies, we are indeed fortunate in the weather for our picnic to Hanging Rock.
Итак, юные леди, право нам повезло с погодой для пикника на Висячей Скале.
Three of your young ladies and, er... Miss McCraw are m-missing on the rock.
Три барышни и мисс МакКро потерялись на скале.
I've just told you, Sergeant. I simply noticed these three young ladies crossing the creek.
Я уже рассказывал вам, сержант, я просто заметил, как эти три девушки переходили ручей.
In England young ladies like that wouldn't be allowed to go walking in the forest.
В Англии таким девушкам не позволили бы гулять в лесу.
Young ladies would take to their smelling salts... whenever he narrowed his eyes.
Девушки падали бы в обморок, только подмигни он им.
No, sir. I'm referring to the two young ladies.
╪ ви, йуяие. амажеяолаи стис дуо йуяиес.
These young ladies have never seen it.
- Да и... эти юные особы тоже не прочь взглянуть.
We decided to let the young ladies go, sir.
Мы отпустили молодых леди, сэр.
The report's already gone upstairs and we've taken the young ladies'names as witnesses.
Доклад уже ушёл наверх и молодые леди записаны, как свидетели.
Ladies and gentlemen, and all of our dear young friends,
Да, мадам и месье, и все наши дорогие юные друзья...
A sauté of fat and lean given by four gourmet epicureans for three young ladies in twelve courses.
Четверо тощих и толстых джентльменов приглашают троих дамочек.
ladies 5171
ladies and gentlemen 5575
ladies first 192
ladies and gentleman 85
ladies and gents 84
ladies and gentlemen of the jury 121
ladies and 16
ladies and gentlemen of the press 17
young 1055
younger 104
ladies and gentlemen 5575
ladies first 192
ladies and gentleman 85
ladies and gents 84
ladies and gentlemen of the jury 121
ladies and 16
ladies and gentlemen of the press 17
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young master 235
young lady 1202
young guy 16
young girls 24
young fella 42
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young master 235
young lady 1202
young guy 16
young girls 24
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young people 40
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young people 40