English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Already gone

Already gone translate Turkish

1,295 parallel translation
Assuming he hasn't already gone down the drain.
Kibiri yüzünden daha gitmemiştir.
- Because he's already gone, baby. No, he's not!
Çünkü aramızdan ayrıldı bile bebeğim.
That look. That look like you're half-dead, like you're already gone.
Sanki yarı ölüsün, çoktan göçüp gittin gibi.
I'd rather have two good months than twice that chained to meds and needles and IV stands, stuck in a bed sitting next to other clock-watchers, being prodded and small-talked to by doctors and nurses, all of them with that look in their eye like you're already gone.
Dört ayımı ilaçlar, iğneler, serumlarla ; yatağa bağlı,... saate bakan diğer kişilerle, doktor ve hemşirelerin beni... itip kakması, benimle havadan sudan konuşmasıyla geçirmektense iki düzgün ay geçirmeyi tercih ederim.
I've already gone through the five stages of grieving.
Kederin beş aşamasını yaşıyorum.
He's already gone.
O... O gitti bile.
The curtain has already gone up on the biggest show in town, In the universe, in creation.
Kasabanın, evrenin, yaratılışın en büyük gösterisi için perde çoktan yükseldi.
- He's already gone.
- O çoktan gitti.
If she's smart, she's already gone.
Eğer aklı varsa, şimdiden gitmiştir.
I'm leaving - I'm already gone
- Ben zaten gittim.
Why didn't you tell us you'd already gone to Agent Scully?
Neden daha önce Ajan Scully'e... gittiğini bize söylemedin?
I'm afraid he has already gone.
Korkarım o çoktan gitti.
Something must have already gone wrong
Bir şeyler yanlış gitmiş olmalı.
The manuscript has already gone to the typesetter.
Taslak dizgiye gitti bile.
Tell him I'd already gone.
Tell him I'd already gone.
By the time I get back to the hotel... the sun's already gone down.
Otele döndüğümde de güneş çoktan batmış oluyor.
Oh... well, try this on in your imagination, okay? That gold is already gone.
Peki bir de şunu hayal etmeye çalış, altınlar çoktan gitti.
Your friends have already gone to rescue Reeve.
Arkadaşların zaten onu kurtarmaya gittiler.
The masseur was already gone.
çıkıkçı çoktan gitmişti.
Summer has already gone.
Yaz çoktan bitti.
- He's already gone.
- Şimdiye gitmiştir.
If you didn't, you'd have already gone to the press with it.
Bunu istemeseydin, çoktan basına açıklamıştın.
The boss isn't gone five minutes, he's already gone mad.
Patron gideli daha 5 dakika olmadı ama, şimdiden çıldırdı.
It's already gone through the lab.
Labaratuarda incelediler.
I know we've already gone over this, but I'm gonna ask you one more time.
Bunu konuştuğumuzu biliyorum ama size bir kez daha soracağım.
He called in to have it towed... but when they got there, Hodges'car was already gone.
Bir çekici çağırmışlar ama çekici geldiğinde, Hodges'in arabası çoktan gitmiş.
I had already gone inside.
Çoktan içeri girmiştim.
My life... it was already gone...
- Hayatımı, çünkü zaten yok.
Two of their kings have already gone down to the dust.
Krallarından ikisi zaten toprağın altına gitti.
If they come again, tell them I've already gone to the bank.
Tekrar gelirlerse, bankaya gittiğimi söyle.
So why do you come ask me for an authorisation since you've already gone ahead.
Peki madem başladın, neden gelip benden izin istiyorsun?
But, Carrie, by the time I get home, you'll already be gone.
- Ama Carrie, ben eve geldiğimde sen çıkmış olacaksın.
You've gone over those things 10 times already.
Onları on kere okudun.
I thought it was gone already.
Geçtiğini sanıyordum.
That's gone down already.
- Her zaman aşağı iner.
The professor's already been gone for 72 hours and every minute he's there, it'll be more difficult to find him.
Onu orada bıraktığımız sürede geçen her dakika onu bulmayı zorlaştıracaktır, bundan eminim.
These have already been gone through. Right.
Onlar zaten gitti bile.
You can see that cunt John trying to suck it out of them... but they're too far gone already.
Tanrının cezası John'un bunu onlardan almaya çalıştığını görebilirsiniz... Ama bunu aşmış durumdalar zaten.
In the time we discussed this... I could have made my breakfast and gone to work already.
Bunu tartışmak yerine... kahvaltımı etmiş ve çoktan işe gitmiş olurdum.
By the time I called the Mill, you were gone already.
Bu arada barı aradım, çoktan gitmiştin.
It's already gone on longer than they said.
Zaten söylediklerinden daha uzun sürdü.
It's already gone.
Al bakalım.
I've gone by five Chinese restaurants already
Şimdiden beş Çin lokantası geçtim.
He was already on when I walked in and I see him up there and I see this guy who had gone through a transformation that I had never seen, except for in the movies, like... I guess the closest thing I could think of is Jerry Lewis in The Nutty Professor.
İçeri girdiğimde sahnedeydi ve onu orada gördüm ve resmen bir dönüşüme uğramış olduğunu gördüm şu filmlerde gördüğümüze benzer şekilde... aynı... aynı Çılgın Profesör'deki Jerry Lewis gibi.
So, if Giro's consciousness is gone, it means he's already dead?
Giro'nun zihni önceden aktarıldıysa, çoktan ölmüş müydü yani?
I mean, I know he's already dead, but he'd be gone dead.
Zaten ölü olduğunu biliyoruz ama bu şekilde tamamen ölecek.
It's gone already.
Güneş çoktan battı zaten.
Charge shoulda gone off already.
Bomba patlamış olmalı.
Not two weeks had gone by and you already seemed one of them.
Daha iki hafta geçmeden onlardan biri gibi görünmeye başlamıştın.
Bobby, I'm sorry, it looks like he's gone to bed already.
Bobby, üzgünüm, görünüşe göre şimdiden yatağa gitmiş.
By the time they come for you, we'll already be gone.
bizim için geldikleri zaman, biz çoktan gitmiş oluruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]