Avenge me translate Turkish
171 parallel translation
Avenge me... as my son would.
Oğlummuşsun gibi intikamımı al.
Avenge me.
İntikamımı al.
Should anything happen to me, you can plan to avenge me.
Eger başıma bir şey gelirse..,... intikam almak için elinizden geleni yapın.
Avenge me as my son would.
Oğlummuşsun gibi intikamımı al.
"When I die my friends will come to avenge me."
"Ben ölünce, dostlarım intikamımı almaya gelecek."
My friends will come to avenge me.
Dostlarım intikamımı almaya gelecek.
"... my friends will come to avenge me. "
"... dostlarım intikamımı almaya gelecek.. "
When I die, my friend will come to avenge me.
Ben ölünce, dostlarım intikamımı almaya gelecek.
" When I die my friends will come... to avenge me.
"Ben ölünce dostlarım intikamımı almaya gelecek."
Cut out his heart to avenge me
Bana yaptıklarının hesabını sorun.
If I die, someone will avenge me.
mutlaka birisi öcümü alacaktır!
My husband will avenge me
Kocam öcümü alacaktır.
Let them avenge me, and I will pledge my soul to you and serve you for all eternity.
İntikamını almama yardım edin. Ve şeytan sana ruhumu veriyorum, sonsuza dek hizmet edeceğime yemin ederim.
If I die, it will fall upon you to avenge me.
Eğer ölürsem intikamımı almak senin görevin olacak.
Avenge me!
Öcümü alın! Öcümü alın!
If it's me, I'm counting on you to avenge me.
Bensem, intikamımı alman için sana güveniyorum.
Avenge me, son.
İntikamımı al evlat.
My brothers will avenge me.
Kardeşlerim öcümü alacak.
Will you avenge me, my son?
Oğlum, öcümü alacak mısın?
At that moment, I offered my soul to Satan, if he would raise the Hessian from the grave to avenge me.
İşte o an, kuzeylinin mezarından hortlayıp intikamımı alması karşılığında şeytana ruhumu sattım.
He will avenge me!
İntikamımı alacak!
Avenge me...
Öcümü al Hempknight.
- Varia will try to avenge me.
- Varia öcümü almaya çalışacak.
There will be no escape. They will avenge me.
Sakat oğlum Ivar'ı bırak eve gitsin.
Well do I know their power, but I swear to you, Cassim, by the power that Allah has invested in me, I will avenge my men who died this day.
Ama sana yemin ediyorum Kazım, Allah'ın bana verdiği güçle bugün ölen adamlarımın intikamını alacağım.
To avenge himself, lam certain that he will come to visit me tonight.
Bütün bu olanların acısını çıkarmak için bu gece geleceğinden eminim.
She told me where lemon was, and that I should avenge her.
İntikamını alayım diye, Iemon'un nerede olduğu söyledi bana.
Someone will avenge me.
Birisi intikamımı alacak.
It was the only way left for me to avenge my father.
Benim için babamın intikamını almamın tek yolu buydu.
Only the desire to avenge my parents holds me here.
Burada olmamın tek sebebi, ailemin intikamını alma arzusu.
If you want to avenge him, take me to the jail You're master huang?
intikam istiyorsan, beni zindana götür siz Huang bey siniz?
I do not want to command the Enterprise, but if it should befall me, I suggest you remember that my operatives would avenge my death and some of them are Vulcans.
Enterprise'a komuta etmek istemiyorum eğer bu başıma gelirse, hatırlamanı öneririm ki adamlarım öcümü alacaktır. ve bazıları Vulkan'lıdır.
A child of the netherworlds but, Yuki you must avenge us without fail your father... your big brother and me Yuki my...
Cehennemin çocuğu... Yuki... Mutlaka intikamımızı almalısın...
Avenge Gijun for me.
Benim için Gijun'un intikamını al.
Tell him it was me - I killed that pig to avenge Hans.
Ona ben olduğumu söyle - O domuzu Hans'ın öcünü almak için öldürdüm.
So you want me to kill him to avenge them?
Yani onların intikamı için benden onu öldürmemi mi istersin?
Why didn't you kill me on the road to avenge your wife?
Neden beni en başta öldürmedin? Karının intikamı için.
Avenge me. "
Öcümü alın.
I should be the one to kill you today to avenge your killing me in the ancient house 19 years ago
Asıl, ben seni öldürerek,... 19 yıl önce beni o eski evde... öldürmenin öcünü almalıyım
Shimen... you must avenge... for me
Shimen... öcümü almalısın!
The wrong done to me I will not avenge!
" Bana yapılan yanlışlık için öç almaya çalışmayacağım!
Today I will avenge the suffering inflicted on me at Da Lor fairyland
Bugün Da Lor Üropyasında çektiğim acıların... intikamını alacağım!
You came to learn the sword skill from me, just because you want to avenge your father.
Demek babanın...! intikamı için, benden kılıç öğrenmek istiyorsun!
Tell me who's guilty, and I'll avenge!
Bana bunun sorumlusunu söyle ki intikamımı alayım.
You can't expect me not to avenge my own godson's murder or ask me to live with that dishonour.
Burada kalıp öz vaftiz çocuğumun intikamını almamamı benden bekleyemezsin. Benden böyle bir onursuzlukla yaşamamı isteyemezsin.
For 15 years now, I've thought about how to avenge his death, but nothing I could do to you could equal what you did to me...
15 yıldır ölümünün intikamını nasıl alacağımı düşündüm. Yapacağım hiçbir şey, bana yaptıklarına denk olamayacaktı.
let me avenge the death of my brother.
Kardeşimin öcünü almama izin ver.
Allow me the honor of killing them both to avenge the murder of Malthus.
Onların ikisini de öldürme onuru için bana izin verin... Malthus'un öldürülmesinin intikamı için.
Please give me a chance to avenge my father's death.
Babamın öcünü almak için bana bir şans tanıyın.
Let me avenge my mother's death!
İzin ver annemin öcünü alayım!
I beg you to let me avenge my wife's murder.
Karımın öcünü almama izin vermen için sana yalvarıyorum.