English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Beside me

Beside me translate Turkish

1,051 parallel translation
Pray for them, elder. For the Lord is beside me.
Onlar için dua et ihtiyar, zira Tanrı benim yanımda.
Come sit down beside me. Right here.
Gel yanıma otur.Buraya gel.
And suddenly, I wanted Maurice beside me.
Birden Maurice'in yanımda olmasını istedim.
The man beside me was killed, and the man beside him too.
Arkamdaki adam ölmüştü, ve onun arkasındaki de.
Standing beside me is an ex - fighter who was a topnotch fighter.
Yanımda eski bir boks efsanesi var.
My son, stand beside me.
Oğlum, yanımda dur.
Come sit beside me.
Gel yanıma otur.
There was one survivor : Colonel Calder, seated beside me.
Sadece bir kişi kurtuldu, yanımda oturan Albay Calder.
Then he's standing in the hall beside me.
Sonra holde benim yanımda duruyor.
Come, sit down beside me.
Gel, yanıma otur.
I was faint and I lay down on the bed, he sat beside me.
Yarı baygındım, yatağa uzandım, o da yanıma oturdu.
So sit down beside me.
Öyleyse yanıma otur.
In the night, this woman's child died because she lay upon it, wherefore she removed my son from beside me while I slept and laid her dead child against my bosom. - She lies.
O gece, bu kadının çocuğu öldü çünkü onun üstüne yattı,... bu yüzden ben uyurken, benim çocuğumu yanımdan aldı... ve kendi ölü çocuğunu benim kucağıma koydu.
Right beside me.
Tam yanımdaydı.
I went into the Pink Parakeet for an egg flip and there on the chair beside me was this cape.
Yumurta almak için Pembe Praket'e girdim.. .. orada sandalye de kürk bir pelerin duruyordu.
The moon on the Grand Canal and the gondoliers singing... and Aunt Bea beside me, chuckling.
Büyük Kanal'da ay ışığı ve şarkı söyleyen gondolcular... ve yanımda Bea teyze... kıkırdıyor.
Yet, sometimes, even with you here sleeping beside me... I feel so alone.
Ama bazen, sen burada yanımda yatarken bile... kendimi yalnız hissediyorum.
The bridegroom, Koichi Nishi, who stands here beside me, hardly needs me to enumerate the skills he has displayed as Vice President Iwabuchi's secretary.
Yanımda duran damat, Koichi Nishi. Başkan yardımcısı Iwabuchi'nin yazmanı olarak sergilediği başarıları saymak için bana ihtiyacı var.
Come here and sit down beside me
Buraya gel ve yanıma otur.
Now, I have sitting beside me Mr Fumble of the distinguished firm of Fumble, Fidget Fuss, the famous efficiency experts.
Şimdi, yanımda oturan Bay Fumble seçkin Fumble, Fidget Fuss şirketinden, ünlü verim kontrol uzmanları.
If he was alive and standing beside me, who would you choose?
O, hayatta olsaydı ve yanımda duruyor olsaydı, kimi seçerdin?
You shouldn't any other God have beside me.
Pekala, bir.. beni daha önce kabulleneceksin.
She was going to lie down beside me.
Annem yanımda yatacaktı.
I was here and you beside me Yes, are true, I were and you to my flank, true Rita here?
Buradaydım ve sen yanımdaydın. Evet, doğru, yan yanaydık, Rita buradaydı?
- No, no - And beside me...
Benden başka kim?
Sit beside me for a moment.
Yanıma oturun.
Well, one day a young man..... sat down beside me and pushed his knee against mine.
Bir gün genç bir adam yanıma oturdu ve dizini benimkine bastırdı.
Stand close beside me, will you?
Arkamda dur olur mu?
The clerk lay down beside me.
Tezgahtar yanıma yattı.
She sat beside me, this magnificent, beautiful woman.
Sonra o ; göz kamaştırıcı güzellikteki kadın gelip yanıma oturdu.
She was beside me - a different woman.
Yanımda duruyordu - öncekinden başka bir kadın.
She was beside me - no, other side,'cause we were at her place.
Yanımdaydı - hayır karşımdaydı, çünkü onun evindeydik.
Even with the footprints of a man beside me.
Yanımda bir erkeğin ayak izleri olsa da.
No matter who's beside me. You know what I mean?
Yanımda kimin olduğu da farketmiyor.
Sure. With Nellie beside me, I'll break every casino here before I'm through.
İşim bitmeden tüm kumarhaneleri batıracağım.
- Okay, I'll win it in the casino. How can I lose with a beautiful redhead beside me?
Ben yanımda güzel bir kızılla kumarhanede kazanırım.
Just one hot spin of the wheel is all I need, with Nellie beside me.
Bana tek gereken, şanslı bir çark dönüşü, yanımda Nellie ile.
All the time I had Katarina beside me with her breasts and thick thighs.
Ve Katarina göğüsleri ve güzel kalçasıyla yanımdaydı.
He leadeth me beside the still waters.
Durgun suların yanına götürür beni.
When she called me back from the party that night I found her kneeling beside Swan's body, going through his pockets.
O gece davetten çıkıp eve gelmemi istediğinde karımı Swann'ın cesedinin yanına çömelmiş, ceplerini karıştırırken buldum.
He leadeth me beside the still waters.
Dingin suların yanında yol gösterdi.
But one is enough for anybody, and beside, the Army's going to make me a brand new one.
İnsana bir kol yetiyor. Ayrıca ordu bana yeni bir kol yapacak.
He leadeth me beside the still waters.
Sakin suların kıyısına götürür.
-... with your pillow beside me.
Zaten yarım saate kadar, kucağımda yastığınla yatmış olurum.
COULDN'T A FELLOW LIKE YOU STANDING BESIDE THE ROAD WAITING FOR A LI FT BEAT ME TO TOWN AFTER TOWN,
Mesela beni ele alalım, diyelim ki eyaletler arası yolda saatte 70 km. ile gidiyorum.
You never seemed to be waiting for me... but we kept meeting each other... at each turn, each bush... beneath each statue... beside each lake.
Hiç beni bekliyor gibi görünmüyordun... karşılaşmaya devam ettik ama... her köşede, her çalıda... her heykelin altında... her havuzun kenarında.
You never seemed to be waiting for me... but we kept meeting each other at each turn... each bush, beneath each statue... beside each lake.
Hiç beni bekliyor gibi görünmüyordun... karşılaşmaya devam ettik ama ; her köşede,.. her çalıda, her heykelin altında... her havuzun kenarında.
" He leadeth me beside the still waters.
Sakin suların kıyısına götürür.
He grabbed me beside the road.
Ayrıca da yolun ortasında beni tartakladı.
"He leadeth me beside the still waters."
Duru ve temiz sulara götürür beni.
He leadeth me beside the still waters.
Berrak suların kıyısına götürür.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]