English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Besides now

Besides now translate Turkish

467 parallel translation
Besides, the United Nations have their Guardians now, too.
Ayrıca, Birleşmiş Milletler'in kendi Koruyucuları var.
Besides, the jury is in deliberation right now.
Üstelik, jüri şuan itibari ile karar verme aşamasında.
Besides, I'm late now.
Ayrıca, geç kalmış durumdayım.
Besides, you got Johnny to look after now.
Ayrıca, Johnny ile ilgilenmen gerekiyor.
Besides, I want to get it all cleaned up now... so that nothing will stand in the way of our happiness.
Ayrıca, artık her şeyin temizlenip bir son bulmasını istiyorum ki böylece mutluluğumuz için de önümüzde bir engel kalmaz.
Besides the leader, did you see any of the prisoners now before this court in arms?
Burada bulunan mahkumlardan herhangi birini silahlı gördünüz mü?
Besides, I wouldn't have brought it up right now, but just the same... for the past several weeks you've been going out in the afternoons... and you've always managed to avoid telling me where you were.
Ayrıca, bu konuyu şimdi açmak istemezdim ama aynı şekilde son bir kaç haftadır öğlenleri dışarı çıkıyorsun ve her seferinde nerede olduğunu söylememeyi başarmış bulunmaktasın.
I'm interested in the jade, now that I know about it... because I'd like to know who besides me might have killed Marriott.
Yeşimle, artık öğrendiğim için ilgileniyorum çünkü, beni saymazsak, Marriott'u kimin öldürdüğünü bilmek istiyorum
Besides maybe my future starts right now.
Ayrıca... -... geleceğim belki de şu an başIıyordur.
Besides, I could see Susie now and then.
Hem Suzie'yi de böylece ara sıra görebilirim.
Besides, you have more character now, more experience, more...
Dahası, kişiliğiniz oturmuş, daha tecrübelisiniz, daha...
I'm no fool. Besides, you made it very clear just now.
Ayrıca az önce bunu açıklığa kavuşturdunuz.
Besides, right now she's got elephant trainer trouble.
Angel'in bir de fil terbiyecisi derdi var.
I'm feeling much better now, and besides, Steve and Junior will be back from Sacramento.
- Şu an kendimi çok daha iyi hissediyorum. Hem Steve ve Junior Sacramento'dan dönüyorlar.
Besides it's summer down there now.
Üstelik orada şimdi yaz mevsimi.
Besides, I couldn't keep the job now.
Zaten daha fazla çalışamam.
No. Besides, they'll be cutting ice there this winter. Now wouldn't it be a nice thing if they were cutting blocks of ice -
Ayrıca kış gelince orada buz keseceğim.
Besides, wherever he was going, he's there now.
Ayrıca her nereye gittiyse, oraya vardı.
Besides... I know the answer now.
Ayrıca cevabımı aldım.
Now, this business of hiring yourself an assistant while we were gone... and telling Edwards I had authorized it... and a salary raise for yourself besides... now, really, Stepp.
Şimdi, bir yere giderken yardımcı alman ve bunu Edward'a benim istediğimi söylemen ve kendi kendine maaşına zam yapman... Gerçekten ciddi misin sen Stepp?
Besides, I... understand now about mother.
Hatta... annemin durumunu şimdi daha iyi anlıyorum.
Besides, there is nothing we can do about it now.
Üstelik bir şey yapacak durumda değiliz.
And besides, you've something to tell him now.
Ayrıca onunla konuşacak bir şeyin var artık.
Besides I want you to stay here because the other thing is all over now, isn't it?
Ayrıca burada kalmanı istiyorum... çünkü diğer mesele artık bitti, değil mi?
Now who have I ever managed besides you?
Senden başka kimin menajerliğini yaptım peki?
Besides, he needs to get away from New York, and now, for his own good.
Ayrıca, kendi iyiliği için New York'tan uzaklaşması gerekiyor.
Besides, here she comes now!
Ayrıca kardeşim geliyor bak!
And besides, I now have only myself to support.
Ayrıca artık bakmam gereken sadece tek bir gırtlak var.
Besides, we're all partners now.
Ayrıca hepimiz ortağız artık.
Now you've got me besides.
Şimdi bir de ben varım.
Besides, your brother said he didn't have any need for me anymore right now.
Üstelik, kardeşin şu anda bana ihtiyacı olmadığını söyledi.
And besides, now I have Mr. Davich to protect me.
Hem artık Bay Davich de var, o beni koruyabilir.
Besides, if you show yourself now, those guys will work you over.
Ayrıca eğer şimdi ortalıkta gözükürsen o adamlar seni bulur.
Besides, if you go now, you will be caught within 48 hours.
Üstelik, şimdi gidersen, 48 saat içinde yakalanırsın.
I don't think there's anything I can do for you right now, besides suggesting that you stay clear of the police.
Sizin için şu an yapabilecek bir şeyim olduğunu sanmıyorum yalnızca polisten uzak durmanız gerektiğini söyleyebilirim.
And he's in Vegas, and, besides, now I only do his astrological charts and a little interior decorating.
Şimdi Vegas'ta, ayrıca ben sadece onun astrolojik planlamasıyla ve biraz da dekorasyon işleriyle ilgileniyorum.
Besides, we were all kids once ourselves, weren't we, now?
Ayrıca, hepimiz çocuk olduk, değil mi, ha?
What's the matter with you now, besides your nasty disposition?
Kötü huyunu saymazsak, derdin ne senin?
Besides, us Southern boys have to stick together now, don't we?
Ayrıca biz Güneyliler birbirimizi kollamalıyız, değil mi?
Besides, if I thought for one second... you Were gonna use it, you'd have a hole... right between your eyes by now.
Ayrıca, eğer bir an için bile bunu yapacağını düşünseydim, çoktan alnının ortasında bir delik olurdu.
Besides everything else, now you're an authority on snow clearance?
Her şeyi geçtim şimdi de kar temizleme konusunda mı uzman oldun?
Besides, there's a price on my head now
Üstelik, başıma yüklü bir ödül koymuşlar!
Besides, now... I have other sunflowers.
Bunun yanında, şimdi... başka bir ayçiçeğim var.
Look, I only catch a little bit now and then and, besides, who understands this medical talk they're talking?
Bak, sadece küçük bir kısmını anlayabildim tabii bu tıbbi konuşmaları kim anlıyor ki zaten?
Now who'd you think besides yourself was the pick of the crop
Senden başka, en seçilmiş kim vardı?
And besides, I know that my father and mother... have now given their consent to our marriage.
Ayrıca, biliyorum ki, annemin ve babamın evliliğimize rızası var şimdi.
And besides, can't you see now what has been plain to me for years?
Ayrıca, bunca yıl ne kadar açık görmüşüm, şimdi anlıyor musun?
Besides, it's useless now.
Ayrıca, işe de yaramıyor.
Besides, I got somebody who really likes me now.
- Ayrıca benden gerçekten hoşlanan biri var.
Besides, it's common practice now.
Bunun yanında şu anda işimizin başındayız.
Besides, we're adults now, aren't we?
Öte yandan, şimdi yetişkiniz, öyle değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]