English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Now get outta here

Now get outta here translate Turkish

298 parallel translation
Now get outta here and back to the farm before I skin you alive.
Canlı canlı derini yüzmeden çiftliğe dön hemen.
Now get outta here.
Şimdi, defol.
Now get outta here and take that wagon down to the sluice boxes and unload it,
Şimdi git buradan ve şu arabayı alarak aşağıdaki savaktan su al ve kulubeleri temizle, böylece açılırsın
Now get outta here.
Şimdi defol buradan.
Now get outta here.
Defol git buradan.
Now get outta here and stay on your side!
Şimdi git burdan ve kendi evinde kal.
You are 86 down. Now get outta here!
Sen de bunalımda mısın ne!
Now get outta here before I kick your ass.
Şimdi seni burada atmadan hemen def ol. Şimdi sana gösteririm.
Now get outta here.
Şimdi defol git.
Now get outta here.
Artık git buradan.
Now, get'em outta here.
Şimdi, uzaklaşalım buradan.
Now, get outta here.
Gidelim buradan. Hadi.
Now you and your soda-pop get outta here and stay outta here.
Şimdi sen ve gazozun buradan defolun ve buradan uzak durun.
Now get him outta here.
Şimdi onu buradan götür.
Now, uh, if you want to get yourself outta here, and if you want to stop a slaughter, now... you just, uh, just sign this.
Şimdi buradan çıkmak istiyorsanız ve bir katliamı engellemek istiyorsanız sadece bunu imzalayın.
Counselor, I gotta get outta here, now.
Avukat, buradan hemen çıkmam lazım, şimdi.
Now come on, stop the talking and get me outta here.
Konuşmayı kes ve beni buradan götür.
Now you all get your horses and ride on outta here.
Şimdi hepiniz atlarınızı alın buradan çekip gidin.
Now, get that car outta here and the next time, look at your wife at home.
Şimdi şu arabayı buradan çekin ve bir dahaki sefere, karınıza evinizde bakın.
Now, you get outta here.
Sen, çık git!
Now look here, Bill. I don't have to tell you how urgent it is to get Tibbs outta town.
Tibbs'in bir an önce kasabadan ayrılması gerektiğini söylememe gerek yok herhalde.
Would you get outta here, now? !
Çık dışarı bakalım, şimdi!
You get outta here right now.
Hemen defol buradan.
Now you get us the hell outta here!
Bizi buradan çıkart!
Get outta here now.
Pekala. Gidiyoruz buradan.
Now, get outta here.
Buradan gitmeliyiz.
Now, get outta here!
Şimdi defol buradan!
Now, will you get outta here, or do I have to call the police?
Şimdi buradan gidecek misiniz? Yoksa polis çağırmam mı gerekecek?
He'll kill us all if you don't get us outta here now, Holland.
Eğer bizi buradan hemen çıkartmazsan hepimizi öldürecek, Holland.
Now get the hell outta here.
şimdi defol git buradan.
Now get the hell outta here.
Şimdi buradan hemen gidin.
Now let's get outta here, all right?
Haydi artık çıkalım. Kimse yok.
Now, come on, let's get outta here, back to the old gym.
Şimdi, hadi, buradan çıkıp eski salona gidelim.
Get outta here! Now!
Hemen çıkın buradan!
Now, get outta here.
Şimdi, kaybolun buradan.
Now shut up and get outta here!
Şimdi kapat çeneni ve defol buradan.
Indy, now let's get outta here.
lndy, gidelim buradan.
Now you get outta here.
Şimdi git buradan!
Get him outta here now!
Şimdi onu buradan çıkarın!
Now that's it. Get outta here.
Hepsi bu, şimdi dışarı çıkın.
[telephone rings] Now, get outta here.
Şimdi kaybol buradan.
I think we get outta here now while the going's good!
Hala fırsatımız varken, buradan hemen gitmeliyiz!
And now... It's get the hell outta here.
Şimdi de buradan defol git.
Now you better just get on outta here, Jesse, before I change my mind.
Şimdi fikrimi değiştirmeden çıksan iyi olur, Jesse.
Now get the fuck outta here.
Şimdi, toz ol.
Now, you get outta here.
Şimdi git buradan.
Now, we put Cookie on this litter so we can get him outta here.
Cookie'yi sedyesine koyarak oradan çıkartabiliriz.
Now, get outta here!
Şimdi, kaybol buradan!
So I say we get the fuck outta here now, tonight, OK?
Bu akşam burayı terkedelim, tamam mı?
Now, get outta here.
Şimdi ayrıl sıradan.
I feel like if I don't get outta here now, I might never be able to leave.
Buradan şimdi kaçmazsam, asla gidemeyecekmişim gibi bir his var içimde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]