English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Bugger off

Bugger off translate Turkish

285 parallel translation
Bugger off... you shit
Defol pis oğlancı... bok herif!
You! Bugger off!
Sen sus bakalım!
You can bugger off.
- Defolup gidersin.
- Bugger off, I tell you!
- Bırak peşimi!
Bugger off and let me die alone.
Peşimi bırak da yalnız başıma geberip gideyim.
Bugger off!
Dağılın!
- Bugger off.
- Defol başımdan.
- Bugger off, you little sod!
- Çek git be, seni serseri.
Bugger off, then.
Çek git, o zaman.
Bugger off, you Yank bastard.
Defol buradan Amerikalı piç.
Why don't we all just bugger off home?
Neden kaçıp evlerimize dönmüyoruz?
Bugger off
Kes.
Let's call a taxi and let him bugger off to the airport.
Hadi taksi çağıralım ve şu herifi başımızdan savalım.
- You have permission to bugger off!
- Defolup gitmene izin veriyorum.
Bugger off.
Kes zırıltıyı.
Didn't I say bugger off!
Bas git dememiş miydim sana?
Bugger off!
Alçak herif!
- Bugger off.
- Toz ol.
So why don't you just bugger off!
Şimdi neden alçak biri gibi oturmuyorsun?
- Bugger off, Frank.
- Defol git Frank.
Bugger off.
Defol git.
Bugger off.
Haydi yat.
My mother lives downstairs! Bugger off!
Hemen defol buradan, seni serseri.
And are there two "G" s in "bugger off"?
Ve "toz ol" da da iki tane "o" var.
Bugger off!
Hadi oradan!
Bugger off, you evil git!
Defol git, seni uğursuz herif.
- Bugger off.
- Kaybol.
Then, bugger off!
Defol git!
Bugger off.
İkile.
Bugger off, you bloody sod.
İkile, seni lanet olası gerzek.
Mitchel, bugger off out of it.
Mitchel, çekil oradan.
Bugger off.
Çekil git.
Bugger off to Cuba and don't get lost.
Küba'ya git ve kaybolma.
Bugger off, mate.
Yolumdan çekil, dostum.
- Bugger off!
- Bırak beni!
Now bugger off!
Şimdi yaylan bakalım!
The rest of you gentlemen can bugger off!
Geri kalan beyler ikileyin!
Bugger off.
Toz ol.
How many G's are there in "bugger off"?
"Yok ol." da kaç tane "O" var?
Just bugger off, the lot of you.
Göt olup gidin, hepiniz.
- Bugger off, Morgan.
- Allah'ın cezası Morgan.
You bugger off and blow your bloody trumpet.
Trompet çalmak için hep basıp gidiyorsun.
BUGGER OFF! NO!
- Gidin başımdan!
- Bugger off.
- Defol be!
- Bugger off! - Oswald here. Yes?
Ne çirkin olduklarını görmediğimi mi sanıyorsun?
A couple months in solitary will cool you off, bugger.
Birkaç ay hücrede kal da aklın başına gelsin serseri.
I told him to bugger-off...
Hiç... Defol git dedim.
C'mon, bugger off.
Haydi ama...
"Oh, bugger off, you old fart!"
"Defol, seni alçak herif, seni ihtiyar osuruk!" deseydi ne zekice olurdu diye düşünmemin üzerinden çok geçmemişti.
Sod off, you little bugger!
- Çekilin buradan! Defol, seni küçük serseri!
- Bugger off, Tom.
Ne dersin Fifi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]