English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Business before pleasure

Business before pleasure translate Turkish

41 parallel translation
Of course. "Business before pleasure," I always say.
Elbette. "İş eğlenceden önce gelir" her zaman söylerim.
Business before pleasure.
Önce iş gelir.
Business before pleasure.
İş eğlenceden önce gelir.
Business before pleasure, honey, even if it's a pleasure being with you.
Seninle birlikte olmak çok hoş ama önce iş güzelim.
There's one thing about us. We always believe in business before pleasure.
Bizim için doğru olan tek şey, her zaman işimizin zevkten önce geldiğidir.
But with you, business before pleasure, every time. Do all your personal laundry. Make yourself spic-and-span, get all the mending out of the way, and then, and only then, sit down for a nice, quiet hour with the Good Book.
Ama sizinle, iş her zaman zevkten önce gelir, bütün çamaşırlarını yıka, tertemiz yıkan, bütün tamiratları yap, ve sonra, ancak o zaman oturup güzel bir kitapla saatlerini geçir...
Ben, business before pleasure.
Ben, önce iş, sonra keyif.
- Business before pleasure.
- "Önce iş" diyordu.
Business before pleasure.
Zevkten önce iş.
But, like I always say, business before pleasure.
Ama, her zaman dediğim gibi iş zevkten önce gelir.
- Business before pleasure.
- Önce iş, sonra eğlence.
Business before pleasure, baby.
İş, zevkten önce gelir.
Business before pleasure.
İş, eğlenceden önce gelir.
Business before pleasure.
Eğlenceden önce iş.
- Oh, business before pleasure, huh?
- Demek zevkten önce iş, öyle mi?
No, I just like business before pleasure.
Hayır, zevkten önce işi yeğlerim.
Business before pleasure.
Tatminden önce is gelir.
Everyone, business before pleasure.
Hadi millet, iş eğlenceden önce gelir.
Business before pleasure, Mala.
İş zevkten önemlidir Mala.
-'Business before pleasure.'
- Önce iş, sonra eğlence.
No. Business before pleasure.
Hayır, iş keyiften önce gelir.
Come on, come on, business before pleasure, let's go.
Haydi, haydi, iş aşktan önce, gidelim.
Maybe they're following through on business before pleasure.
Belki eğlenceden önce işi bitirmek istediler.
I'm a "business before pleasure" kind of guy.
Hep "ilk önce iş" düsturunu benimsemişimdir.
Well... business before pleasure, I assume.
Zevkten önce iş, sanırım.
First, business before pleasure.
Önce iş, sonra keyif.
Business before pleasure.
İş, zevkten önce gelir.
Business before pleasure.
- Keyiften önce iş.
Wise men enjoy pleasure... before business.
AkıIlı adamlar, işe başlamadan önce... keyfine bakar.
I always... prefer pleasure before business.
Her zaman... işten önce eğlenmeyi tercih ederim.
Pleasure before business.
Önce iş sonra eğlence.
Before we get down to business, I had the pleasure of reading your paper on cybernetic regeneration.
İşe başlamadan önce, sibernetik yenilenme hakkındaki makalenizi... okuma onuruna eriştiğimi söylemek isterim.
Now, I like to get business out of the way... before we get down to pleasure... so can you put the money on the dresser?
Zevk kısmına geçmeden önce iş kısmını aradan çıkartmak istiyorum, bu yüzden parayı masanın üzerine koyabilir misin?
I always believe in pleasure before business.
Benim için zevk her zaman işten önce gelmiştir.
Are you a business - before-pleasure kind of guy?
Sen iş zevkten önce gelir diyen heriflerden misin?
Yeah. I, uh, I worked here one night before, and, uh, I mixed a little business with pleasure.
Daha önce bir gece burada çalışmıştım, ve o işi de iyi ki kabul etmişim.
Business before pleasure tonight.
Bu akşam iş zevkten önce geliyor.
Well, we don't have to get the business out of the way before getting to the pleasure.
Eğlenmeye geçmeden önce işimizi ortadan kaldırmak zorunda değiliz.
Pleasure before business.
Zevkle, önce iş.
Pleasure before business, then.
O hâlde işten önce eğlencemize bakalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]