Pleasure meeting you translate Turkish
298 parallel translation
It's always a pleasure meeting you, Madame.
Sizinle karşılaşmak daima bir zevk, Madam.
And, uh, it's been a pleasure meeting you, Mr. Wade.
Sizinle tanışmak bir zevkti, Bay Wade.
Genuine pleasure meeting you.
Taniºtigimiza sevindim.
And it's a pleasure meeting you, Mr Miles.
Sizinle tanışmak da bir zevk Bay Miles.
It's been a pleasure meeting you.
Sizi tanımak bir zevkti.
It's been a pleasure meeting you, miss.
Sizinle tanışmak bir zevkti bayan
It's a pleasure meeting you.
Sizinle tanışmak bir zevkti.
It's been a pleasure meeting you, Professor.
Sizinle tanışmak zevkti Profesör.
A pleasure meeting you Miss.
Tanıştığımıza sevindim, Bayan.
- It was a pleasure meeting you.
- Sizinle tanıştığıma memnun oldum.
Pleasure meeting you, Mr. Rutland.
Tanıştığımıza sevindim Bay Rutland.
It's been a pleasure meeting you all.
Sizleri gördüğüme çok sevindim.
- It's a pleasure meeting you, Miss -
- Sizinle tanışmak bir zevkti, Bayan...
- Pleasure meeting you.
Sizinle tanıştığıma memnun oldum.
It's pleasure meeting you, Miss Dolores.
Tanıştığımıza memnun oldum Bayan Dolores.
It's been a pleasure meeting you.
Sizinle tanışmak zevkti.
Yes, it's been a distinct pleasure meeting you.
Sizinle tanışmak özel bir zevkti.
It's a pleasure meeting you, Jerry.
Seninle tanışmak bir zevkti Jerry.
Pleasure meeting you, ladies.
Tanıştığımıza memnun oldum bayanlar.
Pleasure meeting you.
Tanıştığıma memnun oldum.
Pleasure meeting you.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
It has been a pleasure meeting you!
Tanıştığıma memnun oldum.
It was a pleasure meeting you.
Sizinle tanışmak bir zevkti.
Well, ladies, it's been a great pleasure meeting you.
Pekâlâ, bayanlar, sizlerle tanışmak büyük bir zevkti.
- It's been a pleasure meeting you.
- Tüm bir ömür. - Sizinle tanışmak bir zevkti.
- Two... also, it was a pleasure meeting you, Alexandra.
- İki,.. ... seni tanımak çok güzeldi, Alexandra.
Pleasure meeting you, Mr. Calder.
Tanıştığımıza memnun oldum Bay Calder.
- Great pleasure meeting you.
- Seninle tanışmak çok güzeldi.
- It was a pleasure meeting you.
- Yarın görüşürüz.
It is a pleasure meeting you.
Seninle tanışmak bir zevk.
It was a pleasure meeting you, but we don't want you here.
Seninle tanışmak bir zevkti, ama seni burada istemiyoruz.
Pleasure meeting you, Mr. Mayor.
Tanıştığımıza sevindim, Başkan.
- It's a pleasure meeting you.
- Sizinle tanışmak büyük zevk.
Pleasure meeting you.
Memnun oldum.
A pleasure meeting you, Mr. Burke.
Sizinle tanışmak zevkti, Bay Burke.
At some time in the future you will have the pleasure of meeting her.
Gelecekte bir zaman onunla tanışma zevkine nail olacaksınız.
I had the pleasure of meeting you in your beautiful shop.
Güzel dükkanınızda sizinle tanışma şansına sahip olmuştum.
I've anticipated the pleasure of meeting you for years.
Yıllardır, seninle tanışma mutluluğunu bekliyordum.
I can't tell you how much I've been looking forward to the pleasure of meeting you.
Sizinle tanışma zevkine erişmeyi ne kadar uzun süredir arzuladığımı anlatamam.
I don't mean to be forward, but ain't I had the pleasure of meeting'you two broads before?
Küstah olmak istemem ama siz karılarla daha önce tanışma zevkine ermiş miydim?
Excuse me. I haven't had the pleasure of meeting you. - I'm the youngest son.
Sizinle tanıştırılmadık, ben üçüncü çocuğum.
I have not had the pleasure of meeting you in Pango-Pango,
Sizinle Pango - Pango'da tanışma şerefimiz olmadı,
You know, I think Jack is a selfish and a greedy man for wanting to deprive his friends of the pleasure of meeting you.
Bence Jack çok bencil ve açgözlü bir adam ki arkadaşlarını sizinle tanışma zevkinden mahrum bırakıyor.
Never had the pleasure of meeting you properly before.
Daha önce doğru düzgün tanışma fırsatımız olmadı.
It was a pleasure not meeting you.
Tanışmadığımıza, memnun oldum.
Pleasure, nice meeting you.
Ben bu motelin müdürüyüm.
It's a minimum payment for the pleasure of meeting you.
Bu asgari bir ödeme. Sizinle tanışmanın zevki için.
I haven't had the pleasure of meeting the lady before, general, but I'd like to introduce you to an old buddy of mine I've been hoping to run across again.
Bayanla daha önce tanışma zevkini yaşamadım, General, ama tekrar karşılaşmak için can attığım eski bir dostumu sana takdim edeyim.
It's been a pleasure meeting all of you.
Sizinle tanışmak büyük bir zevkti.
What a pleasure, I've been looking forward to meeting you.
Ne büyük bir şeref sizinle buluşmaya can atıyordum.
I have not had the pleasure of meeting you before tonight, but it's clear that Bo is in love.
Ne zamandır aşk oyunları oynuyorsunuz? Bu taraftan hanımefendi. Biliyorsunuz, bu geceye dek sizinle tanışma zevkine erişemedim.
meeting you 28
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you got a pen 63
you're welcome 5601
your full name 16
you all right 5423
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you got a pen 63
you're welcome 5601
your full name 16
you all right 5423