English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Changed me

Changed me translate Turkish

1,606 parallel translation
Prison has changed me.
Hapishane beni değiştirdi.
Prison and rehab have changed me.
Hapishane ve tedavi beni değiştirdi.
It has changed me.
Beni çok değiştirdi.
Ok - the industry changed me a bit, otherwise.
- Diğer yandan endüstri de beni değiştirdi.
This island, it changed me.
Bu ada beni değiştirdi...
No. Seeing Dad at the end, it... It changed me, Jack.
Babamı ölüm döşeğinde görmek beni çok değiştirdi Jack.
I know that that's only because of all the stupid shit we said about how we wouldn't let sex change us, but it did. And I know... It changed me.
Ve biliyorum ki bu aramızda geçen o aptalca seksin ilişkimizi değiştirmeyeceği saçmalığından sonra oldu ama değiştirdi.
This whole shit has totally changed me!
Bütün bu saçmalıklar beni çok değiştirdi.
That experience changed me forever... and I think it would change anyone... that could possibly have that experience in the future.
Bu deneyim beni tamimiyle değiştirdi ve bunu tadabilecek diğer insanların da hayatlarının değişebileceğine inanıyorum.
No. Felicia, this is different okay, because she changed me.
Hayır Felicia, bu sefer farklı çünkü o beni değiştirdi.
The war changed me.
Savaş beni değiştirdi.
But being with Mira, you know, it's changed me.
Ama Mira'yla olmak beni değiştirdi.
And that changed me.
Ve bu beni değiştirdi.
Something changed for me that day.
Beni o gün birşey değiştirdi..
Malena, things can be changed, you hear me?
Malena, olanlar değiştirilebilir, duyuyor musun beni?
Let me get changed.
Üstümü değiştireyim.
It lets me guess, you changed of do you devise and want to return to the work?
Dur tahmin edeyim. Eski işine geri dönmek istiyorsun.
Everything has changed for me here.
Burada herşey değişti artık.
Ever since I lost my husband in an accident... things changed between Mika and me.
Kocamı bir kazada kaybettikten sonra bu olay benimle Mika'nın arasını biraz açtı.
- You don't owe me anything. - I changed jobs, okay?
- Bana hiçbir şey borçlu değilsin.
Have I changed at all, do you think, since he last saw me?
Sence, o beni son gördüğünden bu yana, ben hiç değiştim mi?
- You changed my life by giving me this job. You may have even saved it.
Burayı bulmamış olsam nerede olurdum bilmiyorum.
I'm doing what I want, and you have the nerve to call... you wreck my shit and then label me... you've really changed, Alberta... not at all the fuckup I remember.
İstediğim şeyi yapıyorum ama sen karşıma geçip işimi mahvettiğini söylemeye cüret edebiliyor ve gerçekten değiştiğine inanmamı bekliyorsun. Alberta yaptıkların fiyaskodan başka bir şey değil.
Things have changed for me.
Benim için çok şey değişti.
He gave me some kind of business card And told me to call him if I changed my mind.
Bana kartını verdi ve fikrimi değiştirirsem onu aramamı söyledi.
Hmm... what's changed for me since the last time I saw you?
Son görüşmemizden beri ben de ne mi değişti?
- Well, I changed my mind and I was wondering if you could ask me again.
Bana yeniden teklif eder misin, öğrenmek istiyordum.
I understand if your feelings for me have changed.
Benimle ilgili duyguların değiştiyse seni anlarım.
At least you must give me some time for getting changed.
Üzerimi değiştirmek için bana zaman ver.
Maria changed your clothes, not me,
Elbiselerini Maria değiştirdi, ben değil.
You told me you weren't gonna marry Lex, and then all of a sudden, somehow... something changed your mind, what was it?
Bana Lex ile evlenmeyeceğini söyledin ve sonra birden, bir şekilde fikrini değiştirdi.
What happened to Darrell took me to Father Jack, and I changed.
Darrel'e olanlar beni Peder Jack'e götürdü. Ben değiştim.
Look, if you've changed your mind, if you don't want to help me, I get it.
Bak, fikrini değiştirdiysen, bana yardım etmek istemiyorsan, anlarım.
A lot of things have changed about me, Lily, but one hasn't.
Bende bir çok şey değişti, Lily ama biri değişmedi.
I was sure the Indian woman's changed when you asked me out.
buluşmaya davet ettiğinde hint kadinin değistini sanmistim.
I changed my records to mess with Kelso because he's always calling me Lurch.
Kelso'yla dalga geçmek için kayıtlarımı değiştirdim, çünkü bana hep Lurch diyor.
- Oh. - I changed my records to mess with Kelso,'cause he's always calling me Lurch.
Kelso'yla dalga geçmek için kayıtlarımı değiştirdim, çünkü bana hep Lurch diyor.
The company did handwriting analysis on the one you gave me, and yours hasn't changed since high school.
Verdiğin kitaptaki el yazıları analiz edildi. Liseden beri yazını değiştirmemişsin.
I-I wouldn't expect her to forgive me, but I could hope she could at least... see I've changed.
Beni affetmesini bekleyemem, ama en azından edebileceğini ümit ederdim.. Ben değiştim.
Dad changed his shirt'cause he got blood on it... and joked with the cops as Mom and me and Bee and Cammie drove to some motel.
Babam polise, saka yaptigini soyledi. beni annemi Bee yi ve Cammie'yi bir otele biraktilar.
And, of course, he changed everything, and instead of printing what I told him, he went to the police and got me arrested.
Ve tabiki, Ve gazetecei sölediğimi yayınlamak yerine her şeyi değiştirerek polise gitti ve beni tutuklattı.
If changed, would even me amarías?
Değişirsem yine de sever misin?
Oh, don't tell me that he's really changed since you guys dated.
Haydi ama, şimdi bana beraber olduğunuz zamandan beri Michael'ın değiştiğini söyleme.
That was the moment that everything changed for me.
... hayatımdaki her şeyin değiştiği an oldu.
But I heard that he's changed. He put his everything because of me.
ama amca değiştiğini söylüyor hatasını anladığını söylüyor
I changed all my numbers, I moved in with a friend, and yet he still tracked me down.
Bütün numaralarımı değiştirdim, bir arkadaşımın yanına taşındım. Ama yine de beni takip etti.
Last night really changed things for me.
Dün gece işler benim için değişti.
And you'd think after I washed the car I've changed the oil, do the dishes, clean the house that she would try to show me a little bit of gratitude.
İnsan, arabasını yıkadıktan yağını değiştirdikten, bulaşıkları yıkadıktan ve evi temizledikten sonra biraz minnettar olur diye düşünüyor.
By the time it took... for me to make up my mind about both of us, she'd changed hers.
Bu arada ikimizin hakkında benim zihnim anca netleşirken o fikrini değiştirdi.
They made me realize how my life had changed.
Böylece hayatımın ne kadar değiştiğini anladım.
I changed my mind about a dozen times before I picked up the phone, believe me.
Telefonu elime almadan önce fikrimi bir düzine kez değiştirdim, inanın bana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]