English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Classroom

Classroom translate Turkish

1,557 parallel translation
We got it on in my son's third grade classroom.
Evet. Oğlumun 3. sınıf dersliğine takıldık.
Now, please, take a look around our classroom enjoy some of our yummy desserts.
Lütfen sınıfı gezin. Leziz tatlılarımızdan yiyin.
In fact... assemble them in the junior classroom.
Bak ne diyeceğim... Onları küçük sıralı bir sınıfta topla.
I was in this classroom when this girl came up and was like,
Tam bu sınıftaydım, ve bi kız gelip dedi ki,
Her classroom is one flight Up, end of the hall.
Sınıfı bir kat yukarıda.
We've gotta honor him in our relationships, in our respect for authority, in the classroom, and when you're at home alone surfing the internet.
O'nu ilişkilerimizde de, büyüklere saygılı olarak, sınıfta, ve evde tek başına internet'te sörf yaparken de şereflendirmeliyiz.
I counseled his mother when she was dying of cancer last january, and Carl would... stop by my classroom sometimes.
Geçen Ocak'ta kanserden ölen annesini teskin için yardım ettim. Carl ara sıra benim sınıfıma da uğrardı. - Öğretmeni miydiniz?
He went to our church, and I saw him a few times after school in father Watson's classroom.
Bizim kiliseye giderdi. Okul çıkışında da görmüştüm birkaç kez. Peder Watson'ın sınıfında.
212 ) } Welcome to the Classroom!
{ \ cH0000FFFF \ shad0 \ bord2.3 \ 3cH000000 \ fscx190 \ fscy190 \ pos ( 195,212 ) } - Sınıfa Hoşgeldiniz! -
Our budget issues shouldn't get in the way of one single classroom.
Tek bir sınıf yüzünden tüm bütçe problemlerimiz ortaya dökülmemeli.
You know, new classroom, new teacher...
Bilirsiniz. Yeni sınıf, yeni öğretmen.
Tamaki, let's go to the classroom!
Tamaki, sınıfa gidelim!
If you persist on espousing this insanity in your writing and in your classroom, they will strip you of your tenure.
Eğer kitaplarında ve sınıfında bu saçmalığı anlatmaya devam edersen, unvanını elinden alırlar.
He can keep it in the classroom in case of an emergency.
Acil durumlar için sınıfta tutsun bunu.
Mrs. Garrison, I am pulling you out of the classroom.
Bayan Garrison, sizi sınıftan alıyorum.
I was planning on going in three minutes before the test because I didn't want to wait in the classroom...
Beklemekten nefret ederim ; bu yüzden başlamadan üç dakika önce gelmeyi planlıyordum.
I left something in the classroom.
Ben sınıfta bir şey unuttum.
In the classroom?
Sınıfta mı?
It's perfectly justified for students to go into the classroom.
Sınıfa girmek öğrencilerin tam hakkıdır.
Let's all go to the classroom, the parent-meeting is about to begin.
Hepimiz sınıfa gidiyoruz, veli toplantısı başlamak üzere.
And 2 classroom doors.
Ayrıca iki sınıf kapısı.
Can you convince Mom I'm stuck in a classroom of religious zealots two clicks away from jihad?
Anneme, dindar aşırı partizan dolu bir sınıfta çıldıracağımı açıklar mısın?
This is a university classroom, not a homeless shelter.
Burası üniversite sınıfı evsizler yurdu değil.
Uh, how about a classroom?
Sınıfa ne dersin?
Take us to another classroom.
Partiye hazırlanın.
You know, " Isn't history taught in the classroom,
Bilirsin, " Sınıflarda, tarih,
I thought guys like you were supposed to sit at the back of the classroom and hate everything.
Senin gibi çocukların, sınıfın arkasına geçip her şeyden nefret ettiklerini zannederdim.
- I'm not in your classroom now.
- Artık senin sınıfında değilim.
Anyway not in the classroom, is that clear?
Her neyse, sınıfa sokmuyorsun onu, anlaşıldı mı?
Miss Lepky's classroom.
- Bayan Lepky'nin sınıfının.
And we'll do... like, we'll set up a little catwalk in a classroom.
Tematik bir defile yaparız, tamam mı?
Every professor should spend time in the back of his own classroom.
Her profesör dersliğinin arkasında zaman geçirmeli.
Come on now, let's show Miyori-chan our classroom.
Tamam tamam, Miyori-chan'a sınıfını gösterelim.
He had a murder victim right in front of him, classroom full of military students.
Önünde bir cinayet kurbanı vardı bir sınıf dolusu askeri öğrenci.
And the crickets have returned to my classroom.
Ve cırcır böcekleri sınıfıma geri geldiler.
Inventing extra-credit projects, volunteering to skip recess to help clean the classroom, stuff like that.
Notunu yükseltmek için projeler üretiyordur. Teneffüslerde sınıfı temizlemek için gönüllü oluyordur. Bunun gibi şeyler.
I caught him cheating, and the next thing I know... the cops are knocking on my classroom door.
Kopya çekerken yakaladım ve hatırladığım diğer şey polislerin sınıf kapısını çalmasıydı.
A fight in grade 5 classroom 3!
5. sınıflarda kavga var!
Go back to your classroom.
Dersine dön.
You were supposed to clean the classroom yesterday!
Dün sınıfı temizlemen gerekiyordu!
Yeah, let's get some sleep and then spend a couple of days in the classroom starting from today.
Şimdi gidip biraz dinlen ve bu günden itibaren vaktini sınıfta geçirmeye bak.
The classroom door was locked, right?
Ben değildim! Sınıfın kapısı kilitliydi, öyle değil mi?
We may find ourselves alone in the autopsy classroom like Eun-joo and Ji-young.
Kendimizi bir başımıza otopsi sınıfında bulabiliriz. Tıpkı Eun-joo ve Ji-young gibi. Hey sen!
We may one day fiind ourselves alone in the autopsy classroom.
Kendimizi bir başımıza otopsi sınıfında bulabiliriz.
We're going to the classroom.
Sınıfa gidiyoruz.
Well, I can't imagine why you would need to use spells in my classroom.
Sınıfımda neden büyü kullanmaya ihtiyacınız olduğunu anlamıyorum.
So what Scott would do, he would get a lunch-a classroom.
Scott ise, yemek saatinde... sınıfa bi kaç beat getirirdi, ve biz de kendimizi ifade ederdik, ve okulda en sevdiğim an bu andı.
Can you convince mom that I'm better off sitting home all summer than stuck in a classroom full of religious zealots proselytizing a form of fundamentalism that's two klicks away from jihad?
Annemi ikna edebilir misin? Haçlı seferlerinin hemen iki durak.. ötesinde duran ;
Cleaning your classroom!
Ganimet çok!
Keep your cellphones off in my classroom
Benim sınıfımdayken telefonunuzu kapalı tutun.
I'm headed to the autopsy classroom of fear by myself. Bye!
Korkumu tek başıma yeneceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]