English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Comfort me

Comfort me translate Turkish

694 parallel translation
If you let her comfort me for the time I have left, If you don't hurt me again,
Kalan günlerimi bu kadınla geçirme fırsatını verirsen bana...
If she will comfort me for the time I have left,
Kalan günlerimi bu kadınla geçirme fırsatını verirsen bana...
I shall look after you, and you will comfort me.
Sana bakacağım,... ve sen bana destek olacaksın.
Thy rod and thy staff, they comfort me. "
# "Çomağın, değneğin güven verir bana."
Thy rod and Thy staff, they comfort me. "
"Kudretin ve asan beni rahatlatır."
for thou art with me... " thy rod and thy staff they comfort me.
Çünkü sen yanımdasın ; senin asan... "
Please, dear family... thank you, thank you for your efforts to comfort me in my bereavement... but I feel there are others who need even more consolation than I do.
Lütfen, sevgili ailem içinde bulunduğum bu matem havasında beni teselli etme gayretlerinizden dolayı teşekkür ederim ama teselliye benden daha çok ihtiyacı olanlar var.
The faces of a party of distinguished men around a table, who tried their utmost to comfort me when the defeat of my country seemed to me unbearable.
Ülkemin mağlubiyetinin bana dayanılmaz geldiği bir anda benim rahat etmem için elinden geleni yapmaya çalışan masa etrafında toplanmış bir grup önemli insanın yüzlerini hatırladım.
You seek to comfort me.
Beni teselli etmek için söylüyorsun bunları.
- To comfort me?
Beni teselli etmek için mi?
Thy rod and thy staff, they comfort me.
Senin çomağın, değneğin ;
She's not like a woman's dog, you know, she wouldn't comfort me.
Bir bayan köpeği gibi değil. Bana huzur vermiyor.
Thy rod and thy staff, they comfort me.
Asan ve değneğin beni rahatlatır.
Shut up, can't you see he's trying to comfort me?
Kes sesini, beni avutmaya çalıştığını görmüyor musun?
They rod and thy staff, they comfort me.
Değnek ve asa, Rahatlatıyor beni.
She came into the room to comfort me.
Beni teselli etmek için geldi odaya.
Don't try to comfort me, I don't need it right now.
Beni rahatlatmaya çalışmayın, şu anda buna ihtiyacım yok.
Thy rod and thy staff, they comfort me.
Çomağın, değneğin güven verir bana.
Thy rod and thy staff, they comfort me.
Çomağın ve değneğin bana teselli verir.
" Thy rod and thy staff, they comfort me.
Çomağın, değneğin güven verir bana.
Papa picked me up and to comfort me. ... promised me the doll the next day.
Babam beni kaldırıp ertesi gün bebek almaya söz vererek yatıştırdı.
And he sang to comfort me.
Beni rahatlatmak için şarkı söyledi.
I'll die without the revelations that comfort me.
Beni avutan vahiyler olmadan öleceğim.
That Gong Shil you gave me is a huge comfort to me.
Bana verdiğin Gong Shil beni çok neşelendiriyor.
I know, and I can't tell you what comfort that thought gives me.
Biliyorum, ve bu düşüncenin beni nasıl rahatlattığını anlatamam. Bunun faydası ne?
And now, out of the silence of the night, hath brought two of thy lonely children together, and sent me a friend to be a light to mine eyes and a comfort in time of trouble.
Ve şimdi, gecenin sessizliğinin dışında,... iki yalnız çocuğu bir araya getirdin,... ve bana bir arkadaş gönderdin,... gözlerime ışık olacak ve zor zamanlarımda yardımcı olacak.
Good, good I, I want to ask you to comfort her for me once
Onu rahatlatmak istiyorum.
He asks me to comfort you for him
Sizi teselli etmemi istedi.
- have you no comfort for me?
- İçimi ferahlatacak bir sözün yok mu?
It'll be a comfort to me to know that she has you.
Yanında senin olduğunu bilmek içimi rahatlatacak.
What comfort can there be for me in a house where I'm pushed aside like dirt?
Bir pislikmişim gibi kenara atıIdığım bu evde nasıI rahat olabilirim?
But sometimes, you know, it's quite a comfort to me.
Ama bazen, içim epey rahatlıyor.
You're such a comfort to me.
İçimi rahatlatıyorsun.
This young man has brought me the greatest spiritual comfort I've ever known.
O genç adam ömrümde gördüğüm en büyük ruhsal teselliyi verdi bana.
I won't tell you that, But it would be such a comfort to me To kiss you.
Sana bunu söylemem ama seni öpmek benim için büyük bir teselli olacaktır.
" And I need your comfort and your wisdom to help me.
Senin tesellilerine ve tavsiyelerine çok ihtiyacım var.
Let me comfort you.
Bırak da seni rahat ettireyim.
It'd be a big comfort if you'd bring me a pig's trotter.
Eğer domuz paçası getirirsen büyük bir zevk olurdu.
Besides, it's always been a great comfort to me at night... to look across the desert and see your light shining on the hill.
Ayrica, geceleri çöle dogru bakip... tepelerde senin iºiklarini görmek beni rahatlatiyor.
I wanted to comfort you when you lost your best friend but you wouldn't let me.
En yakın dostunu kaybettiğinde seni teselli etmek istedim ama sen izin vermedin.
Trouble with the oil pump and the general uncertainty about when the Nyanga will sail forces me to sacrifice my personal comfort.
Yağ pompası sorunu ile Nyanga'nın ne zaman denize açılacağı konusundaki umumi belirsizlik kişisel rahatımdan fedakarlık etmeye zorladı beni.
It was more of a comfort to think that you were waiting for me.
Beni beklediğini düşünmek benim için rahattan öteydi.
I know this won't be of any comfort....... but do it for me, take them.
Bunun teselli olmayacağını biliyorum ama hatırım için alın bunu.
Well, that's a comfort to me.
Şey, beni rahatlattınız.
I was supposed to comfort you, and you're comforting me.
Benim seni rahat ettirmem gerekirdi, ama sen beni rahat ettiriyorsun.
Let me comfort you
Rahat ol!
I tasted the comfort this city can give me.
Zevk ve lüksün tadını aldım, bunları bırakmak istemiyorum.
But if I can give her comfort in a lie I'm sure God won't kick me out of heaven for it.
Ama bu yalanla onu rahatlatabilirim... Bunun için cennetten kovulmam.
If I could take with me even a single word in this vein, it would be a comfort to Motome.
Olur da yanımda götürebileceğim hoş bir şey söylerseniz Motome için büyük bir teselli olurdu.
Comfort yourself Bibì : that was the same money you just won from me with poker.
Canını sıkma Bibì. O parayı pokerde benden kazanmıştın zaten. Hadi.
It's no comfort for me that the Armenians started this.
Bunu Ermenilerin başlatması beni teselli etmiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]