English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Days now

Days now translate Turkish

2,322 parallel translation
Justin, she's been on the couch for three days now.
Üç gündür o kanepede gebeşiyor.
'Cause it seems to me like we've been chasing our tails for two days now.
Çünkü bana öyle geliyor ki biz iki gündür kendi kuyruğumuzu kovalıyoruz.
I'm sorry, but I've been chasing this guy for 17 days now.
- Üzgünüm ama ben bu adamı bugün itibariyle 17 gündür takip ediyorum.
We... we saw this coming a mile away, and we've had our hearts set on this boat thing for days now, which, in our world, is a level of focus in which
Bu işin olacağını çok önceden tahmin ettik. Şahsen hiç tatmadığım bu tekne tecrübesi günlerdir hayatlarımızın odak noktası ve çok istediğimiz bir şey.
Jenna's been my little spy for days now.
Jenna günlerdir benim küçük casusumdu.
Three days now I hear nothing.
Üç gündür hiçbir şey duymuyorum.
So, you've been hanging around with me for, you know, a few days now.
Öyleyse, etrafımda asılı kalacaksın- - Biliyorsun, birkaç gün yanımdaydın.
Now, tomorrow they'll get into a truck, start driving, and, in two days, deliver the shipment of ephedrine you requested.
Yarın kamyona binip, siparişin için yola çıkacaklar ve istediğin Ephedrine'ni iki gün sonra sana teslim edecekler.
Now, this is the call that Rex Sheridan's parents received 17 years ago just days before he was kidnapped.
Bir şeyi dinlemeni istiyorum. Bak bu 17 yıl önce Rex kaçırılmadan birkaç gün önce ailesine gelen telefon araması.
That's two days in a row now.
Arka arkaya iki gün oldu.
Now it's gonna be stuck in my head for days.
Şimdi günlerce kafamda çalacak.
Oh, now, let's not let our best days be behind us, shall we?
En iyi günlerimizi geride bırakmayalım, olur mu?
Yeah man, I really want to play it on my gig, two days from now.
Ciddiyim. Gerçekten şu iki gün onunla çalmayı çok istiyorum!
Now, the last few days, Did you notice her acting erratically?
Son günlerde hareketlerinde bir düzensizlik var mıydı?
In the old days, Frank and I would be down at that pawn shop right now!
Eskiden Frank ile ben çalıntı mal dükkânında olan şeyleri yapardık!
Now, I got out the old court records going all the way back to his first days on the bench.
Yargıcın adliyedeki ilk günlerine kadar tüm kayıtları inceledim.
Karan your delivery date is three days from now and I haven't received any intimation from your end.
Karan, teslim tarihin şu andan itibaren üç gün oldu ve senden bir bildirim alamadım.
And now Monica five days later.
Beş gün sonrasında da Monica.
Now, the ship taking them overseas Leaves out of Baton Rouge in two days, so the cars Have to be on a train out of Dallas tomorrow night.
Arabalar iki gün içinde gemiyle Baton Rouge * nun yakınına götürülecek.O yüzden yarın gece trenle Dallas ın dışına çıkarılmalılar.
It needs to happen by the 24th week, two days from now.
Evet. 24. hafta içinde yapılması gerekiyor ki, yani 2 gün sonra.
So, I'm a little jealous now that you'll be spending your days and nights hanging out with some other girl.
Artık günlerini ve gecelerini başka bir kızla geçireceğin için biraz kıskandım.
Yes, but this ballistics expert said two days ago he thought one thing, now he's thinking another.
Evet ama o balistik uzmanı 2 gün önce düşündüğünü...
They got me in group, five days a week now.
Artık haftanın beş günü bir gruptayım.
Now, Venus takes 243 days to rotate once on its axis.
Şimdi, Venüs'ün ekseninde bir kez dönmesi 243 gün alır.
Now, Io, when it orbits around Jupiter every 1.8 days, flexes by something like 100 metres.
Şimdi, Io, her 1,8 günde Jüpiter'in etrafında döndüğünde, yaklaşık 100 metre esner.
Now we only got three days to change their damn minds.
Fikirlerini değiştirmek için sadece üç günümüz kaldı.
But those days are over now.
O günler şimdi geride kaldı.
I would like to put in a request now For a few days off the second week of January.
Ocak'ın ikinci haftasında birkaç günlük izne çıkmak istiyorum.
I think you should take a few days off and go now.
Bence birkaç gün izin alıp şimdi gitmelisin. Ben hallederim.
Mary, listen to me, if you take Matthew now, when his whole future is at risk, he will love you to the end of his days.
- Mary, beni dinle. Matthew'i şimdi, tüm geleceği tehlikedeyken alırsan ölene kadar seni sevecektir.
Hmm, just asking'cause, uh, I saw the visitation logs And you were up there now two days ago
Soruyorum çünkü ziyaret kayıtlarını gördüm, iki gün önce oradaymışsın.
Now, we've heard a lot of stories from you over the past few days about why Shariq Marku tried to kill you.
Biz, son bir kaç günde, Shariq Marku'nun sizi niye.. ... öldürmeye çalıştığıyla ilgili, bir çok hikâye duyduk.
Yeah, but what if we arrest Medina now and two days later, your worst fears come true and another commissioner is shot to death?
Ama, ya şimdi Medina'yı tutuklarsak ve, iki gün sonra, en büyük korkun gerçekleşirse, ve başka bir komisyon üyesi vurularak öldürülürse.
Three hours later, the vice-principal hears my screams, and now they want to make an example out of me, because I wouldn't follow their totally unfair rule, so I'm suspended for five days.
Üç saat sonra müdür yardımcısı çığlıklarımı duydu ve şimdi örnek olsun diye beni cezalandırıyorlar. Çünkü onların ahlaksız kurallarına uymadığım için. O yüzden 5 gün uzaklaştırıldım.
He was spending two days in the city with her ex. She's on her way in now.
Çocuk 2 gün şehirde babasıyla kalacakmış.
Now, based on the bruise coloration, the most recently sustained injuries, before the night of the murder, are these : displaced knee, torso and facial bruising approximately three days earlier.
Pekala, çürüklerin renklerine bakacak olursak en yakın zamanda gerçekleşen yaralanmalar yani cinayetten önceki gece olanlar çıkmış bir diz, göğsündeki ve suratındaki ezikler. Hepsi yaklaşık üç gün önce olmuş.
Everyone's being watched too closely right now. The live-aboard program commences in a few days.
Şu aralar herkes çok yakından izleniyor ama "Gemide yaşam" programı birkaç gün içinde başlayacak.
- We'll be even worse off in seven days than we are now.
Yedi gün sonra şu anki halimizden daha yoksul olacağız.
After three days, we have amived and now our work begins.
Üç gün sonunda vadiye ulaştık ve işimiz başladı.
Look, this long distance is hard. And now Carol and I haven't talked in, like, five days and my other stuff is still unresolved.
- Bak bu uzun mesafeli ilişki zor iş ve şu anda Carol ve ben yaklaşık 5 gündür falan konuşmadık ve benim diğer sorunum hala çözülmedi.
I don't even know where I'm gonna be ten days from now.
Neresi olduğunu bilmiyorum.Bundan on gün sonra nerede olacağımı bile bilmiyorum.
Now, they reported their van stolen two days ago.
İki gün önce, kamyonetlerinin çalındığını söylemişler.
You see, I, uh... I lost my job two days ago, and am now facing a little residency issue.
Görüyorsun ya, ben iki gün önce işimi kaybettim ve şimdi küçük bir barınma sorunu ile karşı karşıyayım.
Last few days he seemed a little distant, but... now this...
Son bir kaç gün biraz mesafeliydi, ama... şimdi...
And? As a result you now only have two days...
Dahası bunun sonucunda sadece iki gününüz...
Few days from now, red gets released,
Kırmızı'yı birkaç güne bırakırlar.
Fixed terms of trade now, Cleave - 14 days.
Ticaret şartları sertleşti, Cleave. On dört günün var.
- The other shoe. Right now I'd like to sing a little number for you called Some of These Days.
Şimdi de sizler için kısa bir şarkı söylemek istiyorum, "O Günler Geldiğinde"
So right now I'm going to turn off my phone, and I don't want to talk to you for a couple of days, okay?
O yüzden şimdi telefonu kapatıyorum ve bir kaç gün seninle konuşmak... -... istemiyorum, tamam mı? - Hayır, hayır.
For now you have 3 days inside to think about it.
Seni şimdilik üç gün misafir edeceğim. İçerde otur düşün taşın.
Something about the way a kid like you is able to sit here sawing away at Robbie's chicken-fried steak just doesn't say to me that three days ago you killed a woman and fed her to an alligator. Now, what I do see you doing is spray-painting "okeechobee whatever the hell"
Şu anda karşımda Robbie'nin tavuk ızgarasını iştahla yiyen çocuk 3 gün önce bir kadını öldürüp timsahlara yem olsun diye atmış gibi gelmiyor bana.Neyse, duvarlara okeechobee yerlileri....... ne boksa artık yazdıysan ne olmuş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]