English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Either mr

Either mr translate Turkish

250 parallel translation
There's a lady phoning for either Mr Kentley or Mrs Atwater.
Bay Kentley ya da Bayan Atwater'ı telefona isteyen bir bayan aradı.
I have not seen either Mr. Stevenson or Mr. Morano since.
O zamandan beri ne Bay Stevenson'ı ne de Bay Morano'yu gördüm.
Oh, but he's not such a youth either Mr. Holmes.
Ama bu çocuk o kadar da genç sayılmaz, Bay Holmes.
And I don't want no more cracks from you and Mr. Wise-Guy Kearns about it either.
Artık senden de "Bay Çok-Bilmiş" ten de bir şey duymak istemiyorum.
If that's crazy, I ought to be sent to an institution, but I don't think it is, and Mr Cedar doesn't either.
Bu çılgınlıksa bir kliniğe gönderilmeliyim, ama öyle olduğunu düşünmüyorum, Bay Cedar da öyle.
Now, Mr. O'Bannon, I don't like your methods. Confidentially, Miss West, I don't either, but that's the only way I can get what I want.
Bobby ağabeyini çok severdi ve Ben'in geçim kaynağı olan restoranının mevcut işlerine göz gezdirmeyi seçti.
You can't escape either, Mr. Spears.
Hiçbir yere kaçamazsınız, Bay Spears.
- Oh, no thank you, Frith, and I'd prefer that Mr. de Winter weren't troubled with them either.
- Ah, hayır, teşekkür ederim, Frith ve Bay de Winter'ın da onlar yüzünden canının sıkılmasını istemem.
Mr McLaglen, our physics teacher, he says that we've reached the point where the whole human race has either got to find a way to live together, or else...
Fizik öğretmenimiz Bay McLaglen'in dediğine göre, öyle bir noktaya geldik ki insanoğlu ya bir arada yaşamanın bir yolunu bulacak, ya da başka...
Except that if either one of you even parks a car alongside a fire hydrant Mr. Sackett will see that you get 20 years.
Tabii eğer biriniz yangın musluğu yanına arabanızı park ederseniz Bay Sackett 20 yıI ceza yemenizi sağlayacaktır.
Either you must live like Mr. Dean, or- - or like the holy man.
Ya Bay Dean gibi yaşayacaksın... ya da kutsal adam gibi.
Mr. Kringle is incapable of either.
Bay Kringle kimseye zarar veremez.
Either you stop analyzing Alfred, or I go straight to Mr. Macy and tell him what a fraud you are.
Derhal bu ofisi terkedin. Bak, ya sen Alfred'i analiz etmeyi bırakırsın... ya da ben dosdoğru Bay Macy'e gider... ne kadar adi bir düzenbaz olduğunu anlatırım.
I could hardly believe it either, but... She really did go to Yuma, Mr. Thompson.
Ben de inanamadım ama gerçekten Yuma'ya gitti Bay Thompson.
Uh, Mr. Manleigh? - He doesn't either.
- Ya siz Bay Manleigh?
He doesn't seem to understand French either, Mr. Bush.
görünüşe göre Fransızcadanda anlamıyor, bay Bush.
And you, Mr. Emery, I'm afraid my chef hasn't made much of an impression on you, either.
Size gelince Bay Emery... aşçım sizi de pek etkilemedi sanırım.
I would strongly advise you, Mr. Worthing... to try and acquire some relations as soon as possible... and to make a definite effort to produce at any rate... one parent of either sex before the season is quite over.
Size tavsiyem mevsim sona ermeden önce sonuç getirecek bir takım ilişkiler kurmak suretiyle mümkün olduğunca çabuk, bir tane de olsa bir ebeveyn edinmenizdir.
Mr. Qua hasn't seen him either.
Bay Qua da onu görmemiş.
Yes, Mr. Barnes, either make sense or you'll have to leave.
Evet, Bay Barnes, ya anlamlı konuş ya da terket.
Either you quit Mr. Williams or I'm going to go to the police.
Ya Bay Williams'ı terket ya da ben polise gideceğim.
Soon, my dear Mr. Wormold, you will have no child, either.
Sevgili Bay Wormold, sen de çocuksuz kalacaksın.
Mr. Wormold, as my agent, your life is not very certain either.
Bay Wormold... ajanım olarak, sizin yaşantınız da pek güvenli sayılmaz.
You might call it that, or an elixir. Either way, it'll help solve your problem, Mr. Denton.
Her iki şekilde de, sorununuzu çözmenize yardım edecektir, Bay Denton.
Mr Usher, during the time we spent together in Boston, it never occurred to me that... and I dare say to Madeline either, that we were not destined for each other.
Bay Usher Boston'da birlikte geçirdiğimiz zaman boyunca böyle bir durum vuku bulmadı. Bunu Madeline'e de söyledim... Birbirimizin kaderini belirlemediğimizi.
The logic isn't over my head either, Mr Preston.
Mantık her iki durumdada beni aşıyor, bay Preston.
Mr Guthrie used to say it's either burn or freeze in Pecos.
Bay Guthrie hep "Pecos'da, ya kavurucu sıcaklar ya da dondurucu soğuklar olur" der.
Severe shock, Mr. Stillwell, either physical or mental.
Şiddetli şok geçirmek, Bay Stillwell. Maddi veya manevi.
I don't know where Mr. Pollock is either.
Bay Pollock'un yerini de bilmiyorum.
Mr. Burnett, you will either act as our guide to the Bowen Ranch... or I will get someone else.
Bay Burnett, sen de Bowen Çiftliğinde rehberimiz olarak görev yapmalısın veya başka birisini alacağım.
We've run a number of blood tests on Mr. Spock. It isn't true Vulcan blood either.
Mr. Spock'ın kanı gerçek Vulcan kanı bile değil.
I don't wanna read nothing either, Mr. Singer.
Okumak da istemiyorum, Mr. Singer.
Mr Spock didn't believe me either, did he?
Mr Spock da bana inanmadı, değil mi?
Oh, I ain't a boozing man either, Mr Rumson.
Benim içkiyle de aram yoktur, Bay Rumson.
Of course, but Starfleet Command won't take kindly to having either rays or physical force used against one of its command personnel, Mr. Advisor.
Elbette ama Yıldız Filosu merkezi personeline karşı ışın ya da fiziksel güç kullanılmasını hoş karşılamayacaktır.
The house where Mr Winters lived, at the time of the murder we ascertained that all doors and windows were locked, no sign of forcible entry, which led me to believe that either he let his killer in, which is unlikely,
Niçin uyandırayım? Lanet olası kar yağmayı yarım saatten fazla sürdürdü. Kar mı?
Mr Evans wasn't quite sure either.
Bay Evans da tam emin değildi.
Give us a ring and either myself or mr. rutherford Will come and see you.
Arayın, ya ben gelirim ya da Bay Rutherford gelir.
Uh, the question that comes to mind now is can either one of you two people think of someone who might want to frame Mr. Greenleaf?
Ah, şimdi akla takılan soru şu : siz, ikinizden biri, acaba Bay Greenleaf'e karşı tertip düzenlemek isteyebilecek biri olabilir mi?
- Either name will do, Mr. Prince.
- Her iki isim de olur, Mr. Prince.
I'm Mr. Yu Either you live or I live It's between the two of us only
Ben de Yu Bey sonucu ne olursa olsun bu ikimizin arasında bir mesele başkalarını ilgilendirmez
Mr. Blanchard, I would like you to tell this committee if you have ever, in your position as president of Taft, bribed anyone either here or abroad, for the purpose of consummating a business deal.
Bay Blanchard, komiteye şunu belirtmek isterim ki... eğer Taft'ın başkanı olarak, iş bağlamak amacıyla, burada veya yurtdışında... birilerine rüşvet verdiyseniz, bu cezalandırılacaktır.
You're not so perfect either, Mr. Richard Lestrange.
Sen de mükemmel sayılmazsın Bay Richard Lestrange.
And Mr. Racine the next time you come into my courtroom I hope you've got either a better defense or a better class of client.
Ayrıca Bay Racine gelecek sefer mahkememde ya daha iyi bir savunma yapın ya da daha iyi müvekkiller bulun.
If the late Mr. Hilton Cubitt fired the bullet which pierced the window frame, he must have been aiming at someone who was standing either inside or just outside the window.
- Eğer Hilton Cubitt, pencerenin pervazına saplanan mermiyi geç ateşlediyse, pencerenin içinde ya da hemen dışarıda duran birisine ateş etmek için nişan almıştı.
If this continues then certainly something will have to be done to encourage Mr. Holmes either to withdraw or stand clear.
Eğer böyle giderse ya işi bırakması ya da bizden uzak durması konusunda Bay Holmes'ü uyarmak için kesinlikle bir şeyler yapılması gerekecek.
- I don't benefit either way, Mr. Brewster.
- Her iki durumda da bana faydası yok, Mr Brewster.
But there's no law against that, either, Mr. Baskin.
Ama buna engel olan bir yasa da yok bay Baskin.
Either of you guys recognize Mr. Miner here?
Bay miner sizlerin farkında olmayacaktı.
Mr B, I've been having second thoughts about this trip to France. Looking and smelling like this there's not much chance of me scoring, either.
Bay B, bu Fransa yolculuğunu bir daha düşündüm de, böyle görünüp, böyle kokunca benim de başarı şansım çok olmayacak.
Yes I quite recognize that I'm under obligations to you Mr. Holmes, but this either a very bad joke or an insult.
Size karşı yükümlülük altında olduğumun oldukça farkındayım Bay Holmes ancak bu ya kötü bir şaka ya da bir aşağılama olmalı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]