English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Ele

Ele translate Turkish

27,317 parallel translation
At this point, word reached us that Jeremy was taking liberties with the subtitling machine.
Bu noktada öğrendiğimize göre Jeremy altyazı makinesini ele geçirmişti.
You know, they should do a genealogy show about who blew who and who shtupped who, like... sexual activities connected through the generations.
Aslında bir aile kütüğü programı yapmalılar. Kim kime sakso çekti, kim kiminle yattı. Nesilleri bağlayan cinsel aktiviteleri ele alan.
Let's take it one by one.
Bunu bire bir ele alalım.
You go back and retake the throne you inherit a war.
Geri dönüp, tahtını ele geçirirsen bir savaşı devralmış olursun.
Are you going to turn me in?
Beni ele verecek misin?
Oh, I'm glad you noticed, considering it's your fault.
Oh, bunu senin hatan olduğunu ele alırsak fark etmene sevindim.
And it's trying to take my daughter.
Ve kızımı ele geçirmeye çalışıyor.
All right, so if they betrayed him, why didn't he expose them?
Eğer öyleyse, ve ona ihanet etmişlerse neden onları ele vermedi?
Usually it takes days for a request for interrogation materials to be processed.
Sorgulama zamanı ele geçen bilgiler... normalde birkaç gün içinde inceleniyor.
General Davies and some hired men tried to storm our plane and kidnap me.
General Davies ve bir kaç kiralık adamı uçağı ele geçirip beni kaçırmayı denedi
Bear with me... A Triple-Helix DNA strand and use their genomic fossils to synthesize a cure.
Çok sıkma hayvanları ele geçirmenin bir yolunu bulduk genleriyle de ilacı yapacağız.
And now he has the one thing that he has coveted the most.
Ve şimdi en çok istediği şeyi de ele geçirdi.
If Davies gets ahold of this DNA, it is over!
Eğer Davies bu DNA'yı ele geçirirse bittik demektir.
My father always said that one day, the animals would reclaim the planet.
Babam her zaman bir gün hayvanların dünyayı yeniden ele geçireceğini söylerdi.
"It takes over every cell of my body."
"Vücudumun her hücresini ele geçiriyor."
= You must get hold of her! You must! =
Mutlaka ele geçirmelisin onu, mutlaka!
You were just such a goddamn handful.
- Lanet olası ele avuca sığmaz biriydin.
Everyone hold hands.
Millet, el ele tutuşun.
She was possessed.
Ele geçirildi.
But if we cause panic or if we don't get them, then that's it.
Eğer paniğe neden olur veya onları ele geçiremezsek, .. olan olur.
You mean Amy is possessed.
Amy ele geçirildi diyorsun yani.
If Amy is possessed, then this is how we'll know you're right.
Eğer Amy ele geçirilmişse, haklı olduğunu ancak böyle öğreniriz.
They think you're possessed, and they're testing you. What?
- Ele geçirildiğini düşünüyorlar, seni test ediyorlarmış.
They're have been rumblings about some sort of turf war over who gets control of Dr. Torres'ortho lab now that she's gone.
Dr. Torres gittiği için ortopedi laboratuvarının kontrolünü ele geçirme savaşı başlayacağı söyleniyor.
Where's the guy that was gonna make six figures and take over the world?
Altı sıfırlı paralar kazanıp dünyayı ele geçirecek herif nerede?
She needs you to be strong and pull it together for her.
Güçlü olup kontrolü ele almana ihtiyacı var.
If we don't get the navigation data, we have no plan.
Navigasyon cihazını ele geçiremezsem, planımız olmaz.
Take control of your life, Todd.
Hayatının kontrolünü ele geçir Todd.
The instant you take control, interesting things will happen.
Kontrolü ele geçirdiğin anda ilginç şeyler olacak.
We're going to take back control.
Kontrolü tekrar ele geçireceğiz.
What's with all your crap about taking control of your life?
Peki neden "kontrolü ele geçirmek" filan diyorsun?
I am taking back control!
Kontrolü yeniden ele geçiriyorum!
I'm handling this case discreetly,
Bu olayı dikkatle ele alıyorum.
You want to take us over?
Bizi ele geçirmek?
Come on. It's such an old-fashioned concept, who takes over who.
Haydi, eski "ele geçirme" konusu.
You're probably just as likely to overtake us.
Sizin bizi ele geçirmeniz daha olası.
You said, you're likely to overtake us.
Dedin ki, sizin bizi ele geçirmeniz.
If we're tied down in the Middle East, we won't have time to stop you from conquering us?
Eğer orta doğuda olsaydık bizi ele geçirmenize karşı savaşacak zamanımız olmadı.
The odds of someone being able to hack into the transfer transit database, localize a specific pod's address, and bypass its security protocols to gain access are super slim.
Transfer transitin veritabanını hackleyip, özel kabinlerin adreslerini ele geçirip, güvenlik protokollerini kapatıp giriş yapan birisi için süper yetersiz.
Baby songs never tackle real baby issues.
Bebek şarkıları hiçbir zaman bebek sorunlarını ele almaz.
Well, how could they address baby issues?
İyi de bebek meselelerini nasıl ele alabilirler ki?
A woman named Sierra Nevada Clark built a 2 1 / 2 story hotel that drew tourists to the area for decades, but when the hotel closed in the'20s, nature reclaimed the road, and the Rubicon Trail was born.
Sierra Nevada Clark adlı bir kadın on yıllar boyunca bu bölgeye turist çeken 2,5 katlı bir otel inşa etti. Otel 1920'lerde kapanınca doğa yolu tekrar ele geçirdi. Ve Rubicon Patikası ortaya çıktı.
Come on. Take charge, Milena.
Hadi, idareyi ele al, Milena.
Help us catch the man who did this and you can take back control of your life.
Sana bunu yapan adamı yakalamamıza yardım edersen hayatının kontrolünü yeniden ele geçirebilirsin.
Peter Lewis has the list.
Peter Lewis listeyi ele geçirdi.
How do you explain how you got this or why you haven't shared it before now.
Bunu nasıl ele geçirdiğini ya da daha önce neden paylaşmadığını nasıl anlatacaksın bilmiyorum.
otters holding hands while they sleep.
Uyurken el ele tutuşan su samurları.
You know the way you feel when you see a picture of two otters holding hands?
Ele ele tutuşan su samurları gördüğünüzde hissettiklerinizi hatırlıyor musunuz?
We hack into Michael's phone, download all his nudes, and then blackmail him.
Michael'ın telefonunu hackleyip çıplak selfielerini ele geçirelim ve ona şantaj yapalım.
She was possessed!
Kız ele geçirildi!
Now let's go capture the flag!
Hadi gidip bayrakları ele geçirelim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]