English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Everything is not okay

Everything is not okay translate Turkish

77 parallel translation
- No, everything is not okay.
- Hayır, her şey yolunda değil.
Is, everything okay? No, everything is not okay.
Şey, herşey yolunda mı?
- Everything is not okay.
- Her şey yolunda değil.
Everything is not okay!
Hiçbir şey yolunda değil!
No, everything is not okay.
Hayır, her şey yolunda değil.
It's all my fault, so, no, everything is not okay.
Hepsi benim hatam. Yani her şey yolunda değil.
No, no, everything is not okay.
Hayır, hayır her şey yolunda değil.
- No, no, everything is not okay.
- Hayır, hayır, her şey yolunda değil.
Everything is not okay.
Her şey yolunda değil.
The truth... The truth is, Abigail, everything is not okay.
Gerçek şu ki, gerçek şu ki, hiç kimse iyi değil, Abigail.
Everything is not okay.
Hiçbir şey iyi değil.
Everything is not okay!
Hiç de değil!
No. Everything is not okay.
Hayır, her şey iyi değil.
Everything is not okay.
Hiçbir şey yolunda değil.
No, everything is not okay.
Hayır, değil.
No, no, no. Everything is not okay. I found something.
Hayır hayır yolunda değil bir şey buldum.
No, everything is not okay.
Hayır, hiç de yolunda falan değil.
No, Susan, everything is not okay.
Hayır Susan, yolunda değil.
Everything is not okay.
Hiçbir şey geçmedi.
No, everything is not okay!
Hayır, her şey yolunda değil!
Listen, Abby, I have tried to pretend that everything is okay, but, Abby, everything is not okay.
Dinle Abby. Her şey iyiymiş gibi davranmayı denedim, ama öyle değil.
Everything is not okay.
Hayır, her şey yolunda değil.
No, God damn it, everything is not okay!
Hayır, lanet olsun, hiçbir şey yolunda değil!
But everything is not okay.
Ama her şey yolunda değil.
I suspected it was about solitude, not use of the facility. - Is everything okay?
Ben de bunun, buranın olanaklarını kullanmaktan çok yalnız kalma isteği olabileceğini düşündüm.
- No, I'm sorry, we are not okay, I know this is like the definition of bad timing and everything but you have absolutely no clue what is going on between us.
Ama bak, aramızda olan hiçbir şeyden haberin yok senin. İki yıldan sonra hala, hala bana... - Evet var.
He is not telling Werner everything about it, but... but okay.
Werner'e herşeyi anlatmıyor, ama... ama tamam.
Listen, son, not everything is about your real father, okay?
Dinle, oğlum, her şey senin gerçek babanla ilgili değildir tamam mı?
not that it's any of my business, but, is everything okay with you folks?
Bana düşmez ama annenizle aranız iyi mi?
That's not a good thing. Is everything okay?
Bu iyiye işaret değil Herşey yolundamı?
Everything is not gonna be okay.
Hiçbir şey iyi falan olmayacak!
I am tired of smiling and pretending that everything is okay when it's not.
Her şey yolundaymış gibi davranmaktan bıktım artık.
Okay that is not why everything happened.
Tamam. Olanların sebebi bu değil.
We've convinced ourselves that everything is okay, but it is not okay.
Her şeyin yolunda olduğuna kendimizi ikna etmişiz. Ama hiç de öyle değil.
Okay? Everything. Life is not simple.
Hayat bu kadar basit değil!
You act like everything is okay when it's not.
Sorunlarla boğuşurken her şey yolundaymış gibi davranıyorsun.
I want to know, because if everything is going to become a personal mission to you- - okay, I count my odds at job security, not to mention survival, pretty slim.
Bilmek istiyorum çünkü eğer her şey senin için kişisel bir vazife haline gelecekse, iş güvenliği şansımı hesaplayacağım. Hayatta kalma şansımdan bahsetmiyorum bile, zira oldukça zayıf bir ihtimal.
When you tell someone you love her, she gives you everything, and then you just go out with someone else, that is not letting her go, that's dumping her, okay?
Ama birisine onu sevdiğini söyleyip, o birisi sana her şeyini verdiğinde başkasıyla çıkmaya başlarsan, ona bırakmak diyemezsin.
So, while everything may not always be okay, one thing I know is true.
Böylece, her şey yolunda olmadığı zaman doğru bildiğim tek bir şey var.
What's not fair is me letting you just go through life thinking that someone's gonna do everything you need doing, okay?
Adil olmayan şey, senin yapman gerekenleri benim yapmaya başlamış olmam. Tamam mı?
Everything is not okay.
Bak, özür dilerim.
Dixon, please, do not try and tell me that everything is going to be okay.
Dixon, lütfen. Sakın bana her şeyin düzeleceğini söyleyip durma.
No, everything is definitely not okay.
Hayır, yolunda falan değil.
Okay, not everything is connected to being an alcoholic.
Her şey alkolik olmakla bağlantılı değil.
Okay, so this is what life would've been like, but not really,'cause everything just got totally screwed up and we will never really know.
Pekâlâ, bu nasıl bir hayatımız olurdu meselesi değil mi? Ama tam öyle sayılmaz. Çünkü her şey tamamen altüst olmuş durumda ve biz asla gerçekten bilemeyeceğiz.
Everything is not gonna be okay.
Hiç bir şey yoluna girmeyecek, tamam mı?
So no, everything is not gonna be okay!
Bu yüzden hayır, her şey düzelmeyecek.
I'm having one of the worst days of my life and... you're still the one person who can make me feel like everything is going to be okay... even when it's not.
Hayatımın en kötü günlerinden birini geçiriyorum ve sen, beni sanki her şey düzelecekmiş gibi hissettirebilen hala tek insansın. Düzelmeyeceği zamanlarda bile.
You know what, Dennis, not everything is about you, okay?
Dennis, her şeyin senle ilgisi yok, tamam mı?
"Just because he says this stuff " does not mean everything is gonna be okay. "
"Bunları söyledi diye her şey yoluna girecek değil."
You know, like, you're lying to these people, and you're promising that everything is gonna be okay, and it's not gonna be okay!
Bu insanlara yalan söylüyorsunuz. Her şey yoluna girecek diyorsunuz. Bir bokun yoluna gireceği yok!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]