English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Except mine

Except mine translate Turkish

130 parallel translation
You're gonna wind up branding every rump in the state of Texas except mine.
Sonunda soluğu benimki hariç Teksastaki her kıçı damgalayarak alacaksın.
All except mine.
Benim dışımda herkes.
Every house except mine.
Benimki hariç her ev.
- Except mine and Susan's and the Doctor's?
- Benim, Susan'ın ve Doctor'un vicdanı hariç.
Except mine, of course.
Benimki hariç tabii.
- Except mine.
- Benimkiler hariç.
Except mine.
Benimki hariç.
- except mine.
- Benim dışımda.
This bad boy blocks all phone calls to the radio station except mine.
Bu alet caddedeki bütün telefonları engelleyecek. Benim ki hariç.
I got mine when I was born, too, except mine has an "A" on it.
Benimki de doğduğumda takılmış yalnız, benimkinde "A" var.
Exposure could stimulate rebellious instincts common to youth which would affect everyone's judgement... except mine.
Gençlikte yaygın olan isyan içgüdülerinin herkezin yargısına etkilerini keşfetmek... tabi benim dışımda.
He's brought up every land this side of the lake, except mine.
Benimki hariç gölün bu yakasındaki bütün arazileri ele geçirdi.
For you I've listen to their secrets except mine
Senin için onların sırlarını dinledim
I have visions like that all the time, except mine don't come true.
Ben de hep öyle şeyler hayal ederim, ama hayallerim hiç gerçek olmaz.
Everyone's is, except mine.
Herkesin zamanı değerlidir, Benimki dışında.
Except mine at Arcadia.
- Genel müdürler iğrençtir. Arcadia'daki hariç.
Except mine were a little more literal.
Ama benimkiler biraz gerçek anlamda.
God, you'll consider every point of view except mine.
Tanrım, benimki hariç her açıdan düşünüyorsun.
Except mine will be in my tequila grapefruit sorbet.
Ama benimki tekilalı greyfurt şerbetinde olacak.
Your fuckin'throat's gonna be at risk, Hawkeye, in case you don't fuckin'realize, which wouldn't bother me except mine's gonna be too.
Dikkat etmezsen kellen tehlikeye girecek Şahin Gözü aslında umurumda olmazdı ama ben de sakata geleceğim.
Except mine. How'd you manage that?
Benimkiler hariç.
They should ban all cars - except mine. Thank you.
Bütün arabaları yasaklamalılar, benimki hariç.
There is a chance that everyone's face, except mine, has been seen by Kira.
Burda benden başka herkesin yüzünün Kira tarafından görüldüğünü düşünüyorum.
I never took my glasses from his face except for an instant to let him see mine.
Dürbünümü yüzünden hiç ayırmadım beni görmesi için bir defa hariç.
Except this, and it's not mine.
Bu hariç. O da benim değil.
Facts are never dull, except this wretched gout of mine.
Bilgiler, asla sıkıcı değildir, benim şu berbat gut hastalığım dışında.
I don't expect you to believe anything, except that the responsibility is mine, and the disgrace.
Hiçbir şeye inanmanı beklemiyorum.. .. sorumluluğun benim olduğu dışında.. ve utancın.
Everything except a church steeple and a mine shaft.
Kilisenin çan kulesi ve madenin bacası hariç her şey.
- What's on your mind, except wanting to press your lips to mine and wandering off into ecstasy land with me?
Sarışın mı? Dudaklarını benimkilere yapıştırmak ve benimle zevkler alemine dalmaktan başka ne düşünüyorsun?
Not much, except there's a bauxite mine there.
Sadece adada bir boksit madeni olduğunu.
No chick of mine messes with no other creep except this... -... except me.
Piliçlerimden hiçbiri başka bir solucana bulaşamaz benim dışımda.
Mine says the same thing, except here... where it goes, "A review of your 2-S student deferred status..."
Benimkinde de aynı şey yazıyor, şurası dışında..
hold out your hands this sword shall lead you to the one you seek well, except for these jewel this sword looks exactly like mine's!
Ellerini kaldır... Bu taşlar hariç, bu kılıç... -... tıpkı benimkine benziyor!
I'D TAKE OFF MINE EXCEPT THAT WE'RE PRISONERS IN OUR OWN HOME.
Ben kendileriminkini çıkartacağım ayrıca kendi evimizde mahkum gibiyiz.
Vicious to mine. Everything your pal Brett said is true, Except he left out one detail :
Brett'in söylediği her şey doğru ama bir tek şey eksik kaldı.
I mean, look at it. There's nothing of mine around this place except for my chair.
Bu evde bu koltuk dışında bana ait bir şey yok.
- It seems that most of the decisions that came with the marriage are mine these days, except, of course, the decision about the marriage itself.
- Bu günlerde bu evlilikten gelen pek çok şeyin kararını ben veriyorum. Ama tabii, evlilikle ilgili karar hariç.
Except maybe mine.
Belki benimki hariç.
Except they closed the mine because of the Keedva.
Yalnız, şu Keedva yüzünden madeni kapattılar.
Except his fingerprints and signature didn't match mine.
Ama parmak izleri ve imzası benimkilere benzemiyormuş.
No son of mine needs counseling. Except the big one.
Hiçbir oğlumun danışmanlığa ihtiyacı yok.
Well, you know, except for mine.
Tabi, bilirsiniz, benimki hariç.
It was all supposed to be mine, except for the wife.
Hepsi benim olmalıydı, karısı hariç.
except that was a mine car, not a train. - - Shh!
... Shh!
Now, this is the one I have at home. Except on mine, China's covered in mold.
Evde de bundan var, ama benimkinde Çin, küfle kaplanmış.
I want the same, except make mine Diet Cokes, Chuck.
Aynısından istiyorum, ama benimki diyet kola olsun, Chuck.
I've never drawn mine except to tend to it
Ben kendiminkini, temizlemek amacı dışında şahsen hiç kınından çıkarmadım.
I wouldn't interrupt your Christmas, except this is very, very important to a friend of mine.
Eğer bir arkadaşım içim çok, çok önemli olmasaydı, Noel tatilinizi bölmezdim.
Except for me. I got to wear mine twice.
Ben kendiminkini iki kere giydim.
we could put our heads together except... there's nothing in mine. So to speak.
Burada sadece ben olmadan kafa kafaya verip konuşmak isterdim.
Yeah, it seems like everybody's laundry gets done except for mine, grandma's got a lot of clean clothes and I see some of yours.
Evet, benimkiler haricinde evdeki herkesin çamaşırları temizleniyor, büyükannemin bir sürü temiz çamaşırı var, seninde birkaç temiz çamaşırını gördüm

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]