First off translate Turkish
3,754 parallel translation
Okay, so first off.
Peki, ilk soru.
First off, I want to thank my Lord and Savior Jesus Christ.
Öncelikle, Lord'um ve koruyucum olan Yüce İsa'ya teşekkür etmek istiyorum.
First off, I'd like to say congratulations.
- Öncelikle hepimizi tebrik etmek istiyorum.
First off, Rae isn't gonna peep any more.
İlk olarak, Rae sizi dikizlemeyi kesecek.
Well, first off, as a general rule, no hugging.
İlk olarak, genel bir kural, kucaklaşmak yok.
First off, I am very, very grateful.
Hemen. Öncelikle, çok ama çok minnettarım.
OK, first off, this is a small, enclosed space, so you're gonna need to use your spa voice.
Tamam, öncelikle burası küçük bir yer yani kısık sesle konuşman gerekiyor.
Okay, first off, I was very good at my job.
Pekala, öncelikle, işimde gerçekten iyiydim.
Well first off, money and power doesn't mean your shit doesn't stink.
İlki, paranın ve gücünün olması bokunun güzel koktuğu anlamına gelmez.
First off, congratulations to you both on your respective survivals.
İlk olarak ikinizi de kurtuluşlarınızdan dolayı ayrı ayrı tebrik ederim.
First off, very well done on saving a life last night,
İlk olarak dün gece bir hayat kurtararak çok iyi iş yaptınız...
First off, you don't use that word.
Öncelikle o kelimeyi kullanma.
First off, she ate them all.
Öncelikle... Hepsini kendi yer.
First off, David, I was just saying to the Attorney General here you've done a great job keeping this out of the public eye.
Ben de tam adalet bakanına soruşturmayı kamuoyundan uzak bir şekilde yürütmekle harika bir iş yaptığını söylüyordum David.
First off, it wasn't us.
Pekala. Öncelikle, bunu biz yapmadık.
He's missing two days now, so he's either fallen off the first tier, or broken something along the way.
Şuan itibariyle iki gündür kayıp,... ya ilk etapta bir yerlerde düştü,... ya da yol boyunca bir yerlerde.
First we need to try to get you off this bed.
Öncelikle seni bu yataktan kaldırmamız gerekiyor.
Could you drop him off at Chor Ghom prison first?
Bunu Chor Ghom hapishanesine götürün?
... I'll be the first one to put you off this case.
Seni bu davadan çeken ilk kişi ben olacağım.
First they declare us traitors for God knows what reason then we run and hide like rats for a year while watching our comrades die off when we're convinced we have Griffith back this is what we get? !
Önce bizi durduk yere hain ilan ediyorlar, ardından bir yıl boyunca sıçanlar gibi kaçışıp dururken silah arkadaşlarımızın can verişine tanık oluyoruz ve ve en sonunda Griffith'i geri almışken karşılığı bu mu oluyor?
Go off and get engaged to the first guy you meet?
Gidip ilk buluştuğun adamla nişanlandın mı?
It's ridiculous. I don't even remember what set you off in the first place.
Başta neye sinirlendiğini bile... hatırlamıyorsundur.
My son gets clean for the first time in years and then goes off and joins some dumbass religion.
Oğlum yıllardır ilk defa temizdi ama sonra gitti, aptal saptal bir dine girdi.
Can I at least shower first? My hair is about to crack off my head.
Saçlarım kafamdan kopmak üzere.
Knocked the bloody head off me my first day in the army.
Ordudaki ilk günümde kafama girdi.
First, I'm gonna cut off the Sam-sized tumour on her heart, and then we can begin the long, slow process of cleaning the stink of your mediocrity off of her.
Her şey sırayla. Önce kalbindeki Sam tümörünü kesip, atacağım ve sonra vasatlığını Brittany'nin üstünden silmek için uzun ve yavaş bir işleme geçeceğiz.
And he was here first, so you either lay off of it or you move out.
Ve o senden önce buradaydı bu yüzden ya peşini bırak ya da taşın.
It started off innocent at first, and then he started telling me things, and it got way too deep to stop.
Bu masumca başladı, sonra bana bir şeyler anlatmaya başladı, ve durması için fazla derine indi.
Well, your father didn't want the first Ash from Clan Zamora in 100 years to stick his neck out only to have it chopped off.
Ee, senin baban ilk Ash'i Clan Zamora'dan istememişti. 100'dır boynuna bağlıydı ve koparmadan önce çıkarmalıydı.
But get that ring off him first.
Fakat önce yüzüğünü çıkar.
Bloody him up first before you get in close and finish him off.
Yaklaşmadan önce bir güzel kanını akıtırsın ve sonra da yaklaşıp işini bitirirsin.
Today is my first day off, so I think I'm gonna ask her to hang out.
Bugün ilk izin günüm..... ben de beraber takılmayı teklif edeceğim.
You'll do fine. First impressions, remember. No gobbing off on day one.
İyi olacaksın.. ilk izlenim unutma
The Beetle was being held in an off-site facility when the first heli-carrier went down.
İlk Helicarrier düştüğünde, Beetle kapalı bir tesiste tutuluyordu.
I just think maybe you'd be better off if you hadn't met me in the first place.
Benimle hiç tanışmasan daha iyi olurdun diye düşünüyorum.
Just at least get me off first, all right?
Önce beni boşalt ama, tamam mı?
I should've taken something off the first,
Ben götürmeliydin off ilk şey,
First he invites me to assist, and then we get to the morgue and he blows me off with some lame excuse.
Önce yardım etmem için çağırdı, morga gittiğimizde ise saçma sapan mazeretlerle beni başından savdı.
Um... I think I should take the leg off first.
Galiba önce bacağı çıkarsam daha iyi olacak.
Just kinda laughed it off at first.
İlk başta gülüp geçtim.
The last aircraft of the first batch taking off to carry British paratroops.
Birinci alayı son uçağı İngiliz paraşütçüleri götürmek için havalanıyor. Çeviri : SpeeddyGonzales
We hope my fireworks show set Fyers back, maybe enough for those who hired him in the first place to call things off.
- Umarım havai fişek gösterimiz Fyers'ı aksatmıştır. Belki en başta onu işe alanların işleri iptal etmesine yeter.
If I was gonna fall off the wagon, this would not be my first choice.
Eğer tekrar kullanmaya başlasaydım ilk tercihim bu olmazdı.
The first three died falling off the car during "Summer lovin'."
"Summer lovin" çalarken ilk üç sandy arabadan düşüp ölmüştü
Now, hopefully she lights off first.
Şimdi, umalım ki o daha önce yansın.
First, the sharks swim open-mouthed through the rich waters off the west coast of South America.
İlk olarak, köpek balıkları ağızları açık olarak Güney Amerika'nın batı kıyılarındaki zengin sulara doğru yüzüyorlar.
Bet this is your first time taking a nose dive off a helicopter.
Bahse varım bu senin bir helikopterden baş aşağı ilk atlayışındır.
But the first time I saw a firefighter jump into a truck and roar off, man, I knew I wasn't going to medical school.
Ama bir itfaiyecinin araca atlayıp sirenleri açtığını gördüğümde... İşte o an tıp okumayacağımı anlamıştım.
Ryan, that's the first dare I've ever heard that doesn't involve me taking my clothes off.
Ryan, ilk kez bir cesarette kıyafetimi çıkarmak zorunda kalmıyorum.
First, I thought we could learn how to surf and show off our ripped bods to the chicks at the beach.
Önce, sörf yapmayı öğreniriz ve kaslı vücutlarımızı sahildeki çıtırlara gösteririz diye düşündüm.
If additional samples or examples are seen of this, I'll be the first in line to want to sequence it because then all bets are off.
Ek model veya örnek bundan çıkarılabiliyorsa bunun dizilimini yapmak isteyen ilk kişi ben olacağım.
first officer's log 18
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
officially 347
offred 44
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
officially 347
offred 44
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630