English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Forget everything

Forget everything translate Turkish

1,087 parallel translation
People forget everything when they hear you, like they're in a dream.
Şarkıların, adeta hipnotize edici.
You mean you will forget everything?
Yani her şeyi unutacak mısın?
Now let us forget everything as if nothing had been said.
Şimdi böyle bir konuşma olmamış gibi her şeyi unutalım.
I know a little place that'll make you forget everything.
Sana herşeyi unutturacak sessiz bir yer biliyorum.
You'll be able to forget everything.
Herşeyi unutacaksınız.
As long as you have wine, you forget everything.
- Şarabı içince herşeyi unutursun.
You can forget everything
O zaman herşeyi unutursun!
You must forget your conscience in order to forget everything else.
Diğer her şeyden vazgeçebilmek için vicdanından vazgeçeceksin.
Have the dispatch rider stand by and forget everything you've heard.
Resmi ulak hazır olsun. Sen de bütün duyduklarını unut.
You can forget everything while you burn.
Alevler içindeyken her şeyi unutursun.
Then go home and forget everything.
O zaman eve gidin ve her seyi unutun.
Let's forget everything.
Her şeyi unutalım.
Forget everything.
Her şeyi unut.
It helps me forget everything.
Her şeyi unutmamı sağlıyor.
You must forget everything, your dance studio, everything and just concentrate on the show.
Her şeyi unutmalısın, dans studionu, her şeyi ve yalnızca gösteriye odaklan.
Forget everything I said.
Söylediğim her şeyi unut.
I want to forget everything.
Her şeyi unutmak istiyorum.
Just burn it and we can forget everything.
Yak gitsin, her şeyi unutabiliriz.
When I got home l was so shaken up, tired and sad that I wanted to go to bed and forget everything.
Eve döndüğümde, yaşadıklarımdan dolayı yorgun ve üzgündüm... bir an önce yatıp her şeyi unutmak istiyordum.
We must forget everything.
Herşeyi unutmalıyız.
Forget everything that happens and just throw it all away, day by day?
Olan her şeyi unutmak, her şeyi atmak.
Just forget, forget everything forever... forever.
Sadece unutalım. Her şeyi unutalım. Sonsuza dek.
We must forget everything.
Her şeyi unutmalıyız.
After 20 years in the prison, you will forget everything, Gabbar.
Hapiste geçen 20 yıldan sonra, her şeyi unutursun, Gabbar.
Try to forget everything, my love.
Her şeyi unutmaya çalış, aşkım.
Let's forget everything.
Herşeyi unutalım.
Which will make you forget everything Really?
Böylece kafanı biraz dağıtırsın öyle mi?
Tonight, we forget everything.
Bu akşam herşeyi unutacağız.
It'd be so marvelous to forget everything, and take a nice, slow trip to the Far East.
- Her şeyi unutup seyahate çıkmak ne güzel olurdu. Uzak Doğuya bir yolculuk.
I'd get pregnant... and forget everything else.
Hamile kalırdım ve başka her şeye boş verirdim.
- Just forget everything?
- Unuttun mu her şeyi?
You're going to forget everything you know about Nitwit.
Şapşal hakkında tüm bildiklerini unutacaksın.
I forget everything.
Herşeyi unutmak.
And Unico was to forget everything.
{ \ fnCooper Black \ fs36 } Unico hiç bir şey hatırlamıyor.
They'll bite so well that our customer will forget about everything.
Öyle bir yutarlar ki zor çıkartırlar.
They're going to bite so well here that you'll forget about everything.
Buradakiler zokayı daha kolay yutuyor, öyle ki, çıkaramazsın.
Forget about everything.
Herşeyi unut.
When I am absolutely too exhausted to go on I drop everything and rush over here to forget myself in this work for an hour or two.
Yorgunluktan tamamen bitip tükendiğim zaman her şeyi bırakıp buraya koşarım ve kendimi unutup bir iki saat bu iş üzerinde çalışırım.
How careless. I forget everything.
Ne dikkatsizim.
But Charlie don't forget what happened to the man who got everything he wanted.
Ama Charlie istediği herşeyi elde eden adamın başına ne geldiğini sakın unutma.
At times... it was so beautiful that... there are moments when you forget... everything... including the fact that you could resolve the difficulties, and find a common basis to...
Bazı zamanlar... o kadar güzeldir ki ; zorlukların üstesinden gelebilmeniz... ve... ortak bir yan bulabilmeniz de dâhil, her şeyi unuttuğunuz anlar yaşanır.
We're gonna forget... everything that we knew.
Bildiğimiz her şeyi unutacağız. Her...
We're going to forget that, everything, everything.
Her şeyi, her şeyi unutacağız.
I'm doing everything to forget my horrible time with you.
Herşeyi sizinle geçen korkunç anlarımı unutmak için yapıyorum.
Gee, if I don't write everything down, I forget it.
Vay anasını, her şeyi not almazsam, unutuyorum.
Forget... everything.
Unutmamı sağlıyor.
You forget, Carl, after seven months with Nadia, I know everything about her... and you.
Unutuyorsun, Carl, Nadia ile yedi ay geçirdikten sonra, onunla senin hakkıında her şeyi biliyorum.
I'm memorising your face. I want to memorise everything about you so no matter what happens, I won't forget you.
Senin herşeyini ezberlemek istiyorum ne olursa olsun, seni unutmayacağım.
You'll forget about everything.
Her şeyi unutacaksın.
Don't forget I've given you everything.
Unutma, sana her şeyi verdim.
And you will forget not only that little girl, but everything else.
{ \ fnCooper Black \ fs36 } Burada gördüğün kızı ve her şeyi unutmalısın!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]