English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Friends now

Friends now translate Turkish

2,726 parallel translation
You want to be friends now that I got a little screwer under my belt.
Artık pantolonumun içi boş olmadığı için benimle arkadaş olmak istiyorsun...
Are you guys, like, friends now?
Arkadaş mı oldunuz?
I feel like I'm leaving four friends now.
Dört arkadaşımdan ayrılıyormuşum gibi hissediyorum.
You're like best friends now or something? Calm down.
Çok yakın arkadaş falan mı oldunuz şimdi?
We're friends now- - there's been no sex, there's been no romance since the unfortunate discovery.
Artık arkadaşız. Uygunsuz gerçeği öğrendiğimizden beri aramızda hiç romantizm yok.
I think I've got much better taste in friends now.
Sanırım artık arkadaşlarımı daha dikkatli seçiyorum.
Aren't we just actual friends now, no matter where we are?
Nerede olursak olalım artık arkadaş değil miyiz?
Come on, we're friends now.
Hadi ama, arkadaşız biz.
We're all friends now. This is a business arrangement.
Bu bir iş anlaşmasıydı.
We're your friends now, Buzz.
Artık senin arkadaşların bizleriz Buzz.
Koong and Friends are upset now.
Koong ve Arkadaşları artık burada değiller.
You know Louise is friends with the twins, now, too...
Hem Louise de ikizlerle arkadaş oldu.
If got any last words for your friends, now's the time.
Eğer arkadaşlarına son bir söz söylemek istiyorsan şimdi tam sırası.
Now, that's what I like to see - friends having fun.
Tam da görmeyi sevdiğim şey, arkadaşlar eğleniyor.
Meaning he was now free to leave the island, or no doubt on the next boat he could get to his gun-running friends in Mexico.
Senin için kolay olmamıştır. Herkesin bir motifi var. - Birisini atladınız.
One never eats friends, don't you already know that by now?
Ben arkadaşlarımı yemem, bunu şimdiye kadar öğrenemedin mi?
lives in a little one-room apartment, he's not a very good-looking guy, he has no friends and he lives... he works in, like, a factory, where they... like a sewage-disposal plant, and then he gets fired, like he has... so now he doesn't even have his job at the shit factory anymore and he's... and he's going broke and he takes, like, a trip and it rains, like, just stuff, just shit keeps... horrible.
Küçük, tek odalı bir apartman dairesinde yaşamaktadır yakışıklı biri değildir hiç arkadaşı yoktur bir fabrikada çalışıyordur böyle kanalizasyon atıklarının yok edildiği sonra kovulur o boktan fabrikada bile çalışamıyordur artık beş parasız kalır dolaşmaya çıkar, yağmur yağar sürekli başına boktan şeyler gelir.
And I realize now that if we were really friends, you never would've asked me to stop seeing her in the first place.
Ama fark ettim ki, eğer biz gerçek arkadaş olsaydık kafadan, onunla görüşmeyi bırakmamı istemezdin.
This means, friends... from now on, any profit that is generated from the sale of our products... will be used for only and only our interests.
Bu şu demek arkadaşlar bundan sonra ürettiğimiz şeylerin satışından elde edilen kâr sadece ve sadece bizlerin çıkarları için kullanılacak.
C'mon, we've been friends for over ten years now...
Hadiii, biz on yıldan fazla süredir hep arkadaşız... bu harika bir şey.
! Okay, lin, it looks bad now, but we made a lot of new friends last night.
Tamam, kötü göründüğünü biliyorum ama dün akşam pek çok yeni arkadaş edindik.
Now all we need is a place big enough to contain our friends and family.
Şimdi tüm ihtiyacımız olan ailemizi ve arkadaşlarımızı toplayabileceğimiz yeterince büyük bir yer.
Now it's got friends.
Şimdi arkadaşları var.
Dear friends, the treasure auction now begins.
Dostlarım, ganimet açık arttırması şimdi başlıyor.
Now, my friends are taking this, and you and I are taking one of those Janjaweed technicals.
Şimdi, arkadaşlarım bunu alıyorlar sen ve ben de Janjaweed'in ekipmanlarından birini alıyoruz.
Do you think... That we would be friends if we met now?
Sence şu an tanışsaydık arkadaş olur muyduk?
Right now cliques are forming and bonds are being made, and nobody wants to be friends with the mean blonde girl.
Şu anda gruplar oluşuyor, arkadaşlık bağları kuruluyor ama kimse acımasız, sarışın kızla arkadaş olmak istemiyor.
Right now cliques are forming. And nobody wants to be friends with the mean blonde girl.
Şu anda gruplar oluşuyor ama kimse acımasız, sarışın kızla arkadaş olmak istemiyor.
I always used to make fun of my crunchy granola friends for taking bottles down to the stream to collect water, but now, I get it.
Su toplamak için ellerinde şişelerle Nehre giden çevreci arkadaşlarımla Dalga geçerdim. Şimdi bende nehirden içiyorum.
Um... and now that you mention it, the whole "not seeing your friends" thing should probably extend to the school hallways, as well.
Hazır konu açılmışken bu, "arkadaşlarınla görüşmeme" olayı okul koridorlarını da kapsamalı bence.
I know inviting your other friends probably isn't such a good idea right now.
Arkadaşlarını davet etmek pek iyi bir fikir olmaz.
Yeah, I've been lying to all my friends this morning, and now I'm picking up lunch for the woman that you left me for.
Sabahtan beri bütün arkadaşlarıma yalan söylüyorum ve uğruna beni terk ettiğin kadın için öğle yemeği alıyorum.
All those games she plays, their friends, and now that break-in in her home.
Oynadığı tüm o oyunlar, arkadaşları, ve şimdi şu evine-izinsiz-girilmesi.
Come with me now, or I will kill you in front of all of my friends.
Şimdi benimle gelin yoksa sizi arkadaşlarımın önünde öldürürüm.
I hope you don't forget who your friends are here, now that you'll be vice-president.
Şimdi başkan yardımcısı olacağına göre, burada arkadaşlarının kim olduğunu umarım unutmazsın.
Now, if I wanted to communicate with my friends on the down-low, we'd pass notes.
Arkadaşlarımla konuşmak istediğimde not bırakırdık.
So now I seem like a total train wreck to all my old high school friends.
# Yani tüm eski lise arkadaşlarımın gözünde tam bir başarısızlık abidesiyim.
If your friends could see you now...
İnan bana. Arkadaşların şimdi seni görse...
Now... we know your friends all had fun this summer going on these great family vacations, and you were thinking, "gee, we didn't do anything."
Eveeet... bu yaz tüm arkadaşlarınızın aileleriyle tatile çıkıp eğlendiğini ve sizin "hey, biz hiçbirşey yapmıyoruz" diye düşündüğünüzü biliyoruz.
Now, I have enough probable cause to arrest you and send you over to county, where you can live it up with all your cartel friends.
Seni tutuklayıp, kartel arkadaşlarınla eğlenebileceğin hapse göndermek için yeterli geçerli sebebim var.
Oh, come on, now. It's football and family and friends.
Hadi ama futbol, aileler ve arkadaşlar olacak.
Now, get rid of her, or you and your super-friends crew gots to go.
Şimdi şu kızdan kurtul yoksa süper arkadaşların gitmek zorunda kalır.
Sarah, he said that we're not friends anymore, so how am I supposed to help him now?
Sarah, artık arkadaş olmadığımızı söyledi. Ona nasıl yardım edebilirim ki?
- No. Right now I need my best friends around me, and I'm starting to realize that that is not you.
Şu anda en yakın arkadaşıma ihtiyacım var ve senin o olmadığını anlamaya başladım.
I really, really, really want to take off right now, but my friends and I are in an investigation of sorts.
Hemen seninle uçmayı çok, çok, çok istiyorum, ama arkadaşlarım ve ben bir soruşturmanın ortasındayız.
- Without your friends, I don't think you're gonna be giving me any trouble now, are you?
- Arkadaşların olmadan sanırım, bana hiç bir sorun çıkartmayacaksın, değil mi?
Mummy friends, I think I want to go back now.
Mumya arkadaşlar, ben geri dönmek istediğimi sanıyorum artık.
She's stolen my identity, my family and friends, and I'm now afraid of how far she'll go to keep me from taking my life back.
Benim kimliğimi, ailemi, ve arkadaşlarımı çaldı, ve ben artık korkuyorum benim hayatımı geri almama engen olmasından
Yeah, the first ten times I thought so, but now I just think she's got more friends than me.
Evet, ilk on mesajda öyle düşünmüştüm ama artık benden daha fazla arkadaşı olduğunu düşünüyorum.
Don, two of your friends are in a world of trouble right now.
Don, şu anda arkadaşların çok büyük tehlikede.
But that is water under the bridge, now that the Germans and Americans are best friends.
Fakat köprünün altından çok sular geçti şimdi Almanlar ve Amerikalılar en iyi arkadaşlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]