English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Gentle man

Gentle man translate Turkish

140 parallel translation
He is a good man, Mr. Barnard a kind and gentle man and I know that he adored your sister.
O iyi bir insan, Bay Barnard kibar ve nazik biri ve Tanrı şahidimdir, kız kardeşinizi de taparcasına seviyordu.
" I'm a very gentle man
" Ben yumuşak başlı bir adamım
" A very gentle man
" Yumuşak başlı bir adam işte
Truly a kinder, more gentle man... you just couldn't meet one.
Gerçek şu ki, siz bu kadar kibar, centilmen bir erkekle her zaman tanışmazsınız.
I was reputed to be a gentle man.
Nazik biri olarak ün salmıştım.
He was an old man with a kind face and a gentle manner.
Güzel yüzlü, nazik tavırlı yaşlı bir adamdı.
He was a gentle man.
Kibar bir adamdı.
You is a gentle man.
Sen nazik bir adamsın.
Jack Dempsey was the most gentle man who ever walked on the earth.
Jack Dempsey, dünyaya gelmiş en kibar adamdı.
He is a very shy and gentle man, but perhaps we could persuade him to sing for us.
O cok ürkek ve nazik bir beyefendi ama belki bize şarkı söylemesi için onu ikna edebiliriz.
He was a kind man, gentle man.
Kibar ve nazik bir adamdı.
Now gentle man you have heard the evidence do you find the prisoner guilty or not guilty.
Şimdi beyler, kanıtları duydunuz. Tutukluyu suçlu mu bulursunuz yoksa suçsuz mu?
He is a very gentle man.
O çok uysal bir adam.
But a man like Holling - a gentle man, a mature man, a man's man?
Ama Holling gibi bir adam, nazik iyi huylu olgun bir adam, adam gibi adam...
He was a simple, kind and gentle man who loved his children and- - D'oh!
Basit bir insandı, çocuklarını seven, yardımsever ve centilmen biriydi- -
This sweet gentle man at whose feet I kneeled gave me the truth from his own mouth.
Ayaklarına eğildiğim bu tatlı, nazik adam bana gerçeği kendi ağzıyla söyledi.
- He is a gentle man, M. Poirot. - Yes, I am...
- Çok garip bir adamsınız, Mösyö Poirot.
I hope against hope I wish against wish that the heavens bring me a kind, wonderful, gentle man who possesses the key to my heart.
Yine de umut ediyorum yine de diliyorum gökler bana kibar, harika bir beyefendi getirsin anahtarını taşıyan kalbimin.
What a strong, gentle man you are.
Nesin sen böyle, nazik ve güçlü bir adam.
I'm a gentle man from a gentle people who wish you no harm.
Size asla zarar vermek istemeyen, kibar bir halkın kibar bir adamıyım.
A Harvard man should know how to be gentle.
Harvard'a gitmis bir adam kibarlïktan anlamalï.
He's as gentle and warm-hearted as any man who's ever sailed for the king.
hepsi bu kadar değil.bir adam olarak öyle nazik ve sıcak kalplidir... kral için neler yaptı.
The man I married was gentle, kind.
Evlendiğim adam nazik ve düşünceli biriydi.
But a man who can be gentle and sweet.
Ama nazik ve şefkatli olabilen bir erkek.
You mean, he was just good old, sober, reliable gentle, salt-of-the-earth, friend-to-man Barney?
Yani bizim iyi, ayık, güvenilir... nazik, altın kalpli, herkesin dostu Barney gibi mi demek istediniz?
The man who was noble, gentle and kind, the man who walked with God.
Akıllı zarif ve kibar adamı, tanrımıza tapan adamı.
Such a sweet, gentle song for such a big, powerful man.
Böyle tatlı, nazik bir şarkı böyle iri, güçlü bir adamdan geliyor.
" The gentle sex was made for man to marry
" Cins-i latif erkekler evlensin diye yaratılmış
" The gentle sex was made for man to marry, but
" Cins-i latif erkekler evlensin diye yaratılmış yaratılmasına ama
A little time ago, I saw my tailor a gentle, cultured man who liked to talk philosophy.
Kısa bir zaman önce, terzimi gördüm felsefe konuşmaktan hoşlanan kibar, kültürlü bir adamdı.
Working girl, 25, slender, seeks tall, gentle, young man... with view to matrimony. Box number 3771.
Yaş 38, boşanmış EDF'te görevli erkek ciddi namuslu 30-36 yaşta bir hanımla evlenecek.
Let's go, mama. I'm sure this gentle - man will do exactly what he promises.
Eminim bu beyefendi söylediklerini harfiyen yapacaktır.
A real man is warm and understanding... and tender, and gentle, and loving, and sensitive, and- -
Gerçek bir erkek cana yakın, anlayışlı hassas, kibar, sevgi dolu, duygusal ve...
When a man finds his way heaven is gentle.
İnsan yolunu bulduğunda Tanrı yardım eder.
He was the most gentle, decent man imaginable.
Tahmin edilebilecek en nazik ve terbiyeli adamd.
And he's so good and kind and gentle, just a sweetheart of a man.
Çok da iyi, kibar ve nazik biri. Çok sevimli bir adam.
I am not a man to cause any scandal, and matters will be carried on by gentle means.
Size zarar verecek birisi değilim. Her şey tatlılıkla hallolacak.
Take it from me, honey. There is no gentle way to end it with a man.
İnan bana, tatlım, bir erkekle ilişkiyi sona erdirmenin kibar bir yolu yoktur.
I think he's a very gentle, understanding man.
Bence o çok nazik, anlayışlı bir adam.
A very gentle, friendly man.
Çok kibar, sıcakkanlı biriydi.
He can provide gentle winters, plentiful hunting, fertile crops, anything.
Bize ılıman kışlar, bereketli avlar, bereketli mahsuller, her şey bahşedebilir.
He's a kind, gentle, concerned man, who cares about people and is not as suspicious as some people I know.
O nazik ve duyarlı biri. Bazıları gibi kuşkucu değil! Evet!
Feel free to squeeze and tickle them, but always be gentle, because a bruised testicle is a sure-fire way to get a man immediately out of the mood.
Onları sıkmak ya da gıdıklamak için çekinmeyin ama nazik olmayı da unutmayın, çünkü testislerle oynarken canını yakmanız, erkeğin ruh haline direk etki edecektir.
Do you think it's effeminate for a man to put clothes in a gentle cycle?
Bir erkek için yumuşatıcı kullanmak çok kadınsı değil mi sence?
She was so gentle, so calm... as if she had accepted her fate... to marry the man chosen for her.
Onun için seçilen adamla evlenmeyi kaderi olarak kabullenmişçesine çok kibar ve çok sakindi.
He has the ears of a gentle and kind man.
Nazik ve iyi kalpli bir adamın kulaklarına sahip.
To prove you're stronger than a gentle, kindhearted man... who never fought anyone in his life?
Gücünü, senden daha nazik iyi kalpli, hayatında hiç kavga etmemiş birine kanıtlamak istediğin için mi?
He looks like a gentle soul, that's rare in a man.
Nazik birine benziyordu, erkeklerde nadir görülen bir şeydir.
But what I see before me... is a gentle... simple man.
Ama benim karşımda nazik ve kibar birisi var.
You are the kind of man I should be with! Smart, gentle...
Senin gibi biriyle çıkmalıyım.
He's the most gentle.... He's the kindest man I've ever known! The parents of the children....
Çok efendidir tanıdığım en iyi insan!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]