English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Great khan

Great khan translate Turkish

156 parallel translation
Great Khan, every way of escape is blocked.
Büyük Kaan, her kaçış yolu tutulmuş.
Already the great Khan guards you jealously, Lady Amara.
- Büyük Hakan şimdiden sizi kıskançlıkla koruyor, Leydi Amara.
Slave, you would be flogged if your words reached the ears of the great Khan.
Eğer sözlerin ulu Hakan'ın kulağına gidecek olursa fena halde kırbaçlanırsın!
Who would dare rob the betrothed of the great Khan?
Ulu Hakan'ın nişanlısını kaçırmaya kim cüret edebilir?
If you kill me, the great Khan will send soldiers to take you.
Eğer beni öldürürseniz Ulu Hakan sizi öldürmeleri için... -... askerlerini yollar.
For years the great Khan sent soldiers, and he hasn't taken us yet.
- Ulu Hakan yıllardır askerlerini yolluyor ama henüz bizi öldüremedi.
Great Khan, for years I have served you.
- Ulu Hakan yıllardır size hizmet ettim. Onurumu feda ettim.
Our great Khan send this present.
Yüce Han armağan yolladı.
As in the sacred ritual of our ancestors, let my dying be without bloodshed, so that in the eternal heavens... my spirit may forever counsel and protect the Great Khan.
Atalarımızın inandığı gibi, ölümüm eğer kan dökülmeden olursa büyük hakan için cennetten dua edebileceğim.
And the Great Khan made such conquests... as were undreamed of by mortal men.
Ve Cengiz han, fetihten fetihe koştu.
I have seen Buddhist monks make cups of wine fly through the air unaided and offer themselves to the Great Khan's lips.
Budist rahiplerin yaptığı şarap kadehlerinin uçarak tek başına hanın dudaklarına kadar geldiğini gördüm.
- I am Ling-Tau, captain and courier in the great Khan's service.
Şu adamları gönderin. Ben Ling-Tau, büyük Han'ın hizmetinde yüzbaşı ve ulağım.
- The great Khan has left the summer palace at Shang-Tu, my Lord.
Büyük Han Shang-Tu'daki yazlık saraydan ayrıldı, efendim.
- The great Khan is far too modest, my lady.
Büyük Han çok alçakgönüllü, hanımım.
Good fortune gave me the opportunity of serving the great Khan.
Güzel talih bana, büyük Han'a hizmet etme fırsatı sundu.
Then there is the matter of the Chinese Ambassador... we have already decided to resume negotiations with the Great Khan...
Bir de Çin elçisi konusu var. Büyük Han'la pazarlıklara başlama konusu kabul edilmişti.
Then instead of talking about the Great Khan, we should be talking about my people. Their needs. Their happiness...
Öyleyse büyük Han hakkında konuşmak yerine, kendi halkımın gereksinimlerini, mutluluğunu konuşalım.
Get out of the great Khan's chair!
Muhteşem Khan'ın sandalyesinden kalk!
The Great Khan of all Jungars, Galdan Ceren, commands us to bring you to him.
Çungarların yüce hânı Galdan seni ona götürmemizi emreyledi.
You may tell your Great Khan that I am not a Jungar, and I do not have to obey his command.
Yüce hânınıza bildirin, ben Çungarlardan değilim. Emirlerine uymam gerekmez.
The chestnut stallion with the white streak, that is the best horse, a horse fit for a Great Khan who makes the earth tremble.
"Kilitli" doru at, en iyisi odur. Yeryüzünü titreten yüce bir hâna yaraşır.
This sword belonged to the great Khan, defender of our land.
Bu kılıç vatanımızın koruyucusu yüce hânın kılıcıydı.
You know your future, great khan.
Neler olacağını biliyorsun, Büyük Kağan!
Like the great Khan once said, not Genghis,
Han'ın söylediği gibi, Cengiz değil,
Please accept the Great Khan's command
İşte Han'ımızın buyruğu, buyur.
Great Khan, king of kings on earth, our faith forbids us to eat the meat of dead animals.
Hane Büyük, dünyanın krallar kralı, inanç bizi yemeye yasaklar öldürülen hayvanların eti.
You always wanted a Great Khan to lead the vast horde.
Sen Büyük Orda istedi büyük inn.
Watch the great Khan.
Büyük Han izleyin.
The Warlord Tegana is a special emissary from the camp of the great Mongol Lord Khan Noghai, who has been at war with Kublai Khan.
Savaş Lordu Tegana Kubilay Han'la savaşan Büyük Moğol Hanı Noghai'nin ordugahından gelen özel temsilcidir.
He's a special emissary of the great Mongol leader who has been at war with Kublai Khan.
Kubilay Han ile savaş içinde olan büyük Mongolliderinin özel bir casusu.
It's a matter for the great Khan.
Bu büyük Han'a göre bir mesele.
Alexander the Great tried to conquer it, then Ghenghis Khan, the English and now the Russians.
Büyük İskender burayı fethetmek istiyordu. Sonra Cengiz Han, İngilizler ve şimdi de Ruslar burayı fethetmek istiyor.
And that great leaders like Genghis Khan, Joan of Arc and Socratic Method, the world is full of history!
Cengiz Han, Jeanne d'Arc gibi... muhteşem liderleri ve Sokrates Metodunu... dünyanın tarihle dolu olduğunu.
When there were plenty of us, the great Genghis Khan heard talk of a herd of extraordinary horses, feeding in the far north.
Bizlerin çokça olduğu zamanlarda, Cengiz Kağan olağanüstü atların olduğu bir sürünün hikayesini duymuş. Uzaklarda, kuzeyde beslenen atlarmış.
The dreams of the great Ghengis Khan may fade away forever.
Yüce Cengiz Han'ın hayalleri sonsuza dek sönebilir
It once belonged to Khushal Khan Khattak. The great 17 th-century warrior-poet.
17. yüzyılda savaşçı-şair Huşal Hân Hattak'a aitti.
Mr. Majid Khan, it looks like.. .. you have no great love for your country Pakistan.
Görünüşe bakılırsa, siz Bay Majid Khan Pakistan topraklarını o kadar da sevmiyorsunuz.
Khan was a great leader, but he made one fatal mistake.
Khan büyük bir liderdi ama ölümcül bir hata yaptı.
Great Khan!
Yüce han!
And the words of Genghis Khan are rooted in the great speeches of The Secret History. This is the story of how that tiny fist turned to iron and came to rule the largest land empire ever known to man.
Ve Cengiz Han'ın sözleri bu kitaptaki büyük konuşmalarından alındı bu, teneke bir yumruğun demire nasıl dönüştüğünün dünyanın en geniş topraklarına hükmeden adamın hikayesi.
Temujin - the man who was to become Genghis Khan - was barely twenty and he'd already eliminated one of Mongolia's great tribes.
Timuçin, ileride Cengiz Han olacak olan adam daha 20'sindeydi. Ve Moğolistan'ın en büyük kabilelerinden birini yok etmişti.
But Genghis Khan solved the problem posed by China's biggest border defense - the Great Wall - by one simple expedient :
Ama Cengiz Han Çin'in en büyük savunma silahını, Çin setini basit bir taktikle ortadan kaldırmıştı.
Genghis Khan wanted Karakorum to be a great trading and cultural center.
Cengiz Han, Karakourum'un büyük bir ticaret ve kültür merkezi olmasını istemişti.
Greatest of the great, Demirtaþ Khan...
Hamgaastum hemü de büyük, ulu hamgaastum Demirtaş Khan!
But Imran Khan is a great cricketer.. wasn't he?
Ama lmran Khan iyi bir sporcuydu, değil mi?
It allowed the great Genghis Khan to rule from the Pacific to the Ukraine.
Cengiz Han'a Pasifik'ten Ukrayna'ya kadar uzanan bir hükümdarlık sağladı.
As soon as we hear the name of Mr. Sahir Khan we imagine the great characters that he played and songs he sang, and all those beautiful moments, float in our eyes.
Bay Sahir Khan'ın adını duyuyoruz. Bir anda gözümüzde oynadığı farklı roller, söylediği o güzel... şarkıları canlanıyor.
The story revolves around a great person.. .. whose name is Tees Maar Khan.
Hikaye, Tees Maar Khan adında harika bir insanla ilgili.
You are a pasha who served Sultan Selim Khan with great success and loyalty.
Siz, Yavuz Sultan Selim Han'a büyük bir başarı ve sadakatle hizmet etmiş bir paşasınız.
Genghis Khan went to great and terrible lengths to create it, to make sure that Mongols kept control of Warehouse 7.
Cengiz Han bunu yaratmak için akıl almaz zorlukları aştı neticesinde de Moğollar Depo 7'yi ellerinde tuttular.
You're right, Great Khan, Lord of Lords. [Ital.]
Sen tophane ve kralların büyük kralı,?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]