English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Help's on the way

Help's on the way translate Turkish

116 parallel translation
You know, I don't believe in young folks waiting. I always say a man needs help on his place, Stick out your tongue. And the only way to get it is to have children, especially boys.
Ben genç çiftlerin beklemesi gerektiğini düşünmüyorum, her zaman söylerim bir erkeğin kendi yerinde çalışırken yardıma ihtiyacı vardır ve bunun en kolay yolu çocuk sahibi olmaktır, özellikle de erkek çocuklar.
Help's on the way. Oh.
- Yardım geliyormuş.
Now, it gravels on me, captain... I can't help you out, but that's the way it goes.
Sana yardım edememek canımı sıkıyor yüzbaşı, ama durum böyle.
Help's probably already on the way.
Muhtemelen zaten yardım için yola çıkmışlardır.
Word was he may have gotten hurt and couldn " t call for help, but he was on his way to talk to the Watkins.
Yaralanıp yardım çağıramamış olabileceği söylendi ama o sırada Watkinler'le konuşmaya gidiyordu.
On the way, there was a... car that had broken down, so Mallory pulled over to help.
Oraya giderken yolda bozulmuş bir araba varmış. Melory yardım etmek için durmuş.
- Help's on the way.
- Dayan Aşil. Yardım geliyor.
Help could be on the way.
Yardım yola çıkmış olabilir.
Help's on the way. On the way?
- Yakında mı?
That done, he lets me go and, with his head over his shoulder turned he seemed to find his way without his eyes for out o'doors he went without their help and to the last bended their light on me.
Sonra bıraktı beni ve başı omzunun üstünden bana dönük yürüdü hiç önüne bakmadan. Çıkıncaya kadar gözlerinden yardım almadı hiç. Hep üstümde kaldı gözleri ışıl ışıl.
Help's on the way.
Yardım geliyor.
Something's going to go down here, but help is on the way.
Birazdan burada çıngar çıkacak, ama yardım geliyor.
I found him this way and my prints got on the knife when I tried to help him.
Onu böyle buldum parmak izim bıçağa ona yardım etmeye çalışırken geçti.
I was so disappointed by the events of the day that, on my way to work here tonight, I almost passed an elderly man with a flat tire without stopping to help him.
Bugün olanlar beni öyle hüsrana uğratmıştı ki, bu gece işe gelirken arabasının lastiği patlamış yaşlı bir adama yardım etmek için neredeyse durmayacaktım.
Let them know help's on the way.
Yardımın yolda olduğunu bildirin.
Help's on the way.
Yardım yolda.
- Help's on the way. - Good.
- Yardım geliyor.
- I need help down here. - Help's on the way.
- Aşağıda yardıma ihtiyacım var.
By the way, I couldn't help noticing on the FBI's rather dull web site... that I've been hoisted from the Bureau's archives of the common criminal... and elevated to the more prestigious Ten Most Wanted List.
Bu arada, FBl'ın sıkıcı web sitesinde... büronun sıradan suçlular arşivinden... En ÇokAranan 10 kişi listesine terfi ettirildiğimi gördüm.
The entire gang's on their way in for interviews so I'm gonna need your help.
- Bütün takım görüşme için yoldalar, onun için yardıma ihtiyacım olacak.
Help's on the way.
Sağlık görevlileri yolda.
There's help on the way.
Yardım geliyor.
But my opinion, since you're paying for it... is that, yeah, those drugs may help you as a means to an end... but sooner or later, if you're not in some sort of therapy... whatever's going on in your mind will find a way to peek its little head out of the water.
Ama fikrimi sorarsan, çünkü para verdin evet, o ilaçlar sana yardımcı olabilir. Ama tedavi görmezsen er ya da geç aklındakiler sonunda seni rahatsız edecek noktaya gelecektir.
I'll help. It's on the way.
- Ben yardım ederim, zaten yolumun üstü.
That way I can keep an eye on the kid's and help with their homework.
Böylece çocuklara göz kulak olabilir ödevlerine de yardım edebilirim.
but help's on the way, OK?
Yardım geliyor. Anlıyor musun?
Well, if that's the case, then we'll kill the Avatars and help him move on that way.
Peki, böyle olduğunu ise, o zaman Görseller öldürürüm ve ona bu şekilde hareket yardımcı olur.
On the way up there, she starts coming on to me... and then tells me that she can't sleep in her clothes... and can I help her take off her dress... because she'll pass out if she tries to do it herself.
Yukarı çıkarken, bana sarkmaya başladı... ve sonra bana kıyafetleriyle uyuyamayacağını söyledi... ve O'na kıyafetlerini çıkartması için yardım etmemi istedi.. çünkü kendisi yaparsa sızabileceğini söyledi.
I want to know that if someone tries to get to me through you, you've got somewhere safe to be until help is on the way.
Birisi sana ulaşmaya çalışırsa yardım gelene kadar güvenli bir yerde olduğunu bilmek istiyorum.
The Daedalus is on its way from Earth and they'll be able to help, but until they get here, it's up to us.
Daedalus Dünya'dan geliyor ve yardım edebilecekler, ama buraya gelene kadar bize kaldı.
- Help's on the way.
- Yardım yolda.
I'm just gonna make sure help's on the way.
Anladı mı?
Oh, my god... help's going to be on the way, okay?
Aman Tanrım... Yardım hemen yola çıkıyor, tamam mı?
Help's on the way.
Her şey yolunda.
Help's on the way.
Haydi.
So, I was on my way to the FBI to help answer some questions, and I had to stop and take a deep breath before I went the rest of the way because I'm not sure about the optimality of giving Don the solutions he's asked for.
Bazı soruların cevabında yardım için FBI'a gidiyordum yolun geri kalanını gitmeden durup bir nefes almak zorunda kaldım çünkü Don'a aradığı çözümleri vermenin en uygun olduğu konusunda emin değilim.
- It's OK, Agent Doyle, help's on the way.
Yardım yolda.
help's on the Way.
Yardım yolda.
Sometimes, when you look at her, the way the light glows on her face, the eyes so full of sorrow, you cannot help but ask, " What is she searching for?
Bazen, ona baktığınızda, ışığın, yüzünde parlamasına keder dolu gözlerine sormadan edemezsiniz, "Ne arıyor?"
Help's on the way, okay?
Yardım yolda, tamam mı?
- Help's on the way, hang in there!
- Ambulans yolda, dayan!
Even if the cingulotomy is successful... it's not gonna help Craig's O.C. D... if you carry on behaving the way you're behaving.
- Singülatomi başarılı olsa bile, sen şu an hareket ettiğin gibi hareket edersen Craig'in OKB'si düzelmeyecek.
I need your help. There's a guy I know in the Secret Service and he was on his way to the mall, and he's gone missing.
Gizli Servis'te tanıdığım biri var ve alış-veriş merkezine giderken ortadan kaybolmuş.
- She's on her way to the store. I volunteered your help carrying her bags.
- Kendisi mağazaya gidiyormuş da ben de senin, çantalarını taşımasına yardım edebileceğini söyledim.
We picked him up just like it happened, and he died on the way to get help.
Yaralı olduğu için arabaya aldık ve yardım bulmaya çalışırken yolda öldü deriz.
Tell her help's on the way.
Giderayak ona yardımcı olur.
Just as soon as I know that help's on the way.
Yardımın yolda olduğunu öğrendiğin anda.
- Help's on the way.
Yardım yolda.
Dad, I'm just going over to Megan's to help her pack for the trip of a lifetime... that I'm not going on, by the way.
Megan'ın hayalindeki yolculuğa hazırlanmasına yardım edeceğim. Bu arada, onunla gitmiyorum.
She's been cooperating, providing intel on Alliance activity in the Milky Way, but I think she may be able to help us on the ship as well.
Bizimle iş birliği yaptı İttifak'ın Samanyolu'ndaki aktiviteleri hakkında istihbarat sağladı ama bize gemiyle ilgili de yardımcı olabileceğini düşünüyorum.
Left a message with someone saying that the three of them needed help and were on their way.
Yardımının gerektiğini ve yolda olduklarını belirten bir mesaj bırakmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]