English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hold onto me

Hold onto me translate Turkish

167 parallel translation
If you get scared... you can just hold onto me.
Korkarsan bana tutun.
Hold onto me.
Tut beni.
Hold onto me and walk.
Bana tutun da yürü.
Just hold onto me, sir.
Lütfen bana sarılın, efendim.
Even if you don't like me, would you please hold onto me just for a moment longer?
Benden hoşlanmıyor olabilirsin ama bir süre daha bana sarılabilir misin lütfen?
Hold onto me and let me down easy.
Beni tut ve yavaşça yatır.
Here. Just hold onto me.
Bana tutun.
Would you hold onto me?
Bana tutunacak mısın?
C'mon... hold onto me.
Hadi, bana tutunmaya çalış.
Hold onto me.
Sarıl bana.
Hold onto me a second.
Benim için bir saniye beklet.
- You do it. You have two hands. - Okay, hold onto me.
- Sen yap bu işi senin iki elin var bana tutun
Come here and hold onto me before I change my mind.
Buraya gel ve ben fikrimi değiştirmeden bana tutun.
- Hold onto me!
- Elimi tut!
You hold onto me.
Dayan. Bana tutun.
"And she hold onto me hand and look in me eye, as if she did know."
"Elimi yakalayıp, sanki biliyormuş gibi gözlerimin içine bakmıştı."
If any of this is frightening, just hold onto me.
Korktuğun bir şey varsa, sadece bana sarıl yeter.
Hold onto me.
Bana tutun.
Hold onto me, Lucy!
Bana tutun, Lucy.
Ok, hold onto me. Hold onto me.
Tamam, bana tutun, bana tutun!
You hold onto me and I'll treat you...
İçine al beni ve ben sana iyi muamele edeyim...
Hold onto me...
Bana yaslan.
- Yes you can. Just hold onto me.
Evet yapabilirsin, yapabilirsin.
Look, something's trying to hold onto me on the other side.
Bak, bir şey beni diğer tarafa çekmeye çalışıyor.
But I wanna hold onto me company.
Ama ben şirketimi elimde tutmak istiyorum.
Hold onto me
Sıkı tutun bana.
You can hold onto me if you're scared.
Korktuysan bana tutunabilirsin.
Well, if he comes in, would you hold onto him for me?
Geri dönecek olursa onu bekletirmisin?
- Can't you let me hold onto some pride?
- Biraz olsun gururum kalmasın mı?
Let me hold onto you before you break your neck.
Seni tutayım da boynunu kırma.
Me too. A man with that good an idea oughta be encouraged to hold onto it.
İnsanlar iyi fikirlere sadık kalmaya teşvik edilmeli.
Makes me want to hold onto you.
Sana sarılmak istetiyor beni.
I used to hold onto this all the time just to make me feel like he was close by.
Onu daima takmıştım. Bana yanımda olduğunu hissettiriyordu.
Would you hold onto this for me please?
Benim için tutabilir misin, lütfen?
Could you hold onto these for me?
Bunlar sende kalabilir mi?
Why don't you hold onto that for me?
Onu benim için biraz tutar mısın?
As time passed, my father struggled for more to hold onto asking me again and again had I told him everything.
Zaman geçtikçe, babam tutunacak bir şey bulmak için daha çok çabalıyordu. Bana sürekli her şeyi anlatıp anlatmadığımı soruyordu.
Come on, let me make this shot! Hold onto this!
Şu topu da deliğine sokayım!
I want you to hold onto this for me.
Şunu tut benim için.
Why don't you, uh, hold onto it for me for a while.
Bir süre sende kalsın.
It's only right for me to help, let me hold onto you.
Düşmemeniz için, müsade edin sizi tutayım.
'Till the day we are reborn.' You hold onto it for me.
Yeniden doğacağımız güne kadar benim için onu sakla.
No, me first. I can't hold onto this one.
Hayır önce ben, bunu daha fazla tutamam.
Well, what do you say you come inside and help me give us all something to hold onto.
Pekala, içeri girip bana hepimizin tutunması gereken bir şey için yardım etmeye ne dersin.
The note said for me to hold onto it Till I heard from you.
Notta senden haber alana kadar elimde tutmamı yazmışsın.
She wrote it a few days before she passed away and asked me to hold onto it and give it to you when you graduated from high school.
Ölümünden birkaç gün önce yazmıştı. Liseden mezun olduğunda sana vermem konusunda söz verdirmişti.
You know, this whole car thing made me realize I hold onto stuff way longer that I need to.
Araba sayesinde, bir sürü şeyi gereksiz sakladığımı fark ettim.
You hold onto secrets because you fear that when you finally do tell me everything... you will die.
Bir şeyleri sır olarak saklıyorsun çünkü her şeyi bana anlattığında... ölmekten korkuyorsun.
Take these and hold onto them for me.
- Şunları benim için saklar mısın? - Elbette.
But, uh... I want you to hold onto this for me.
Ben... bunu benim için almanı istiyorum.
He just asked me to hold onto it for him.
Kendisi için tutmamı istemişti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]