English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Holy jesus

Holy jesus translate Turkish

285 parallel translation
When holy Jesus to mank / nd was born There to redeem The s / ns of the world
İnsanlığın kurtarıcısı İsa Mesih'in dünyaya geliş amacı tüm insalığın günahlarının kefaretini ödemek içindi.
Holy Jesus!
Yüce Tanrım!
Oh, holy Jesus!
Oh, Yüce İsa!
- Holy Jesus!
- Ulu tanrım!
Holy Jesus!
Yüce Tanrım.
Holy Jesus!
Of Allahım!
Aw, holy Jesus.
Aman Tanrım, olamaz.
Holy Jesus.
Yüce Tanrım!
Holy Jesus palomino!
Tanrım!
- Holy Jesus!
- Aman Tanrım!
Holy Jesus!
Yüce İsa!
Holy Jesus! She's so old, she's got stretch marks on her mouth.
Çok yaşlı, ağzında çizikler var.
Holy Jesus!
Ulu Tanrım.
Holy Jesus Christ.
Yüce İsa.
Holy Jesus! Goddamn!
Tanrım!
Holy Jesus jumping Christmas shit!
Korkudan ölüyordum!
" Jesus'Holy Cross and Wounds!
"İsa ve Kutsal Haç adına!"
"Woman, see here the seven holy words of Jesus crucified, written on consecrated parchment."
"Kadın, bu kutsal parşömende yazılı olan İsa'nın yedi kutsal kelimesine bak."
Preserve us from the dangers of the sea that we may be a safeguard unto our gracious lord King George and his kingdoms and a security for such as pass on the seas upon their lawful occasions and that we may return in safety to enjoy the blessings of the land with a remembrance of thy mercies to praise and glorify thy holy name through Jesus Christ our lord, amen.
Bizi denizin tehlikelerinden uzak tut ki, kralımız George ve onun krallığının muhafızı ve denizlerde güvenliğin bekçisi olalım ve ülkemize sağ salim dönüp İsa Efendimiz aracılığıyla sana şükranlarımızı sunalım.
In the honorable office of priest... grant, we beseech thee, that he may also be joined with them... in a perpetual fellowship through Jesus Christ our Lord... who, with thee and the Holy Ghost livest... ever a one-god world without end.
Papazın onurlu makamında sonsuza dek tek tanrılı bir dünyayı yaşatan efendimiz İsa Mesih aracılığıyla sana ve Kutsal Ruh'a ebedi dostluklarına katılabilmesi için yalvarıyoruz.
"The grace of our Lord, Jesus Christ and the love of God... and the Holy Spirit be with us all evermore."
"Tanrının lütfu, İsa Mesih, Tanrının sevgisi ve Kutsal Ruh, ebediyen bizimle ol."
I declare you married according to the rites of the Holy Church, a marriage under the Sacrament of our Lord Jesus Christ.
İsa Mesih'in öğretilerine ve Kutsal Kilisemizin usullerine göre burada bulunan tanıkların huzurunda sizleri karı koca ilan ediyorum.
Lord Jesus Christ, Holy Saint Nicholas, Frola and Lavra have mercy upon us.
Kutsal İsa, Kutsal Azis Nikolai, Frola ve Lavra acı bizlere.
Even the ghost stories about God the Father... Jesus Christ and the Holy Ghost.
Tanrı, İsa ve Kutsal Ruh üzerine olan hayalet hikayelerini bile.
- Through Jesus Christ our Lord - - Yes, all right. To whom with thee and the Holy Ghost be all honor and glory... world without end.
Alemlerin tüm sevgisi sonsuza dek efendimiz Yüce İsa, Senin ve Kutsal Ruh üzerine olsun.
Help us on the Holy Cross, Jesus, Jesus, Jesus.
Kutsal haçın üstündeki, yardım et, İsa, İsa, İsa.
We thank thee, Almighty Father who through Thy Son Jesus Christ hast instituted this holy communion to our consolation and bliss.
Bize teselli ve mutluluk sunmak için büyük komünyonu kurmak üzere oğlu İsa Mesih'i yollayan Kutsal Babamıza şükranlarımızı sunarız.
I believe in God, the Father Almighty, creator of heaven and earth... and in Jesus Christ, his only son, our Lord... who was conceived by the Holy Ghost born of the virgin Mary... suffered under Pontius Pilate, was crucified, died and buried.
"Semanın ve yeryüzünün yaratıcısı kadir-i mutlak baba olan Tanrı'ya inanırım." "Ve de Rabbimizin yegâne oğlu olan İsa Mesih'e Kutsal Ruh tarafınca gebe bırakılan Bakire Meryem'in doğurduğu olana, Pontius Pilatus'un egemenliğinde ezilene, çarmıha gerilene, ölen ve gömülene."
The grace of our Lord, Jesus Christ... the love of God and the fellowship of the Holy Ghost... be with us all evermore.
Efendim İsa'nın inayeti Tanrımın sevgisi Ve Kutsal ruhun dostluğu her daim bizimle olsun.
Through Jesus Christ, thy Son, our Lord, who lives and reigns with thee in the unity of the Holy Spirit,
Hz. İsa, oğlun, tanrımız Kutsal Ruh'un birlikteliğiyle hüküm süren Tanrımız ebedi ve ezeli olacaktır.
Holy heart of Jesus...
- İsa'nın kutsal kalbi...
The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God, and the communion of the Holy Spirit be with us all. Amen.
İsa Peygamberimizin lütfu, ve Tanrı aşkı ve Kutsal Ruh'un komünyonu bizimle olsun.
When we step ashore the holy spirit will reach out to all true believers, and everyone who is born again through Jesus Christ shall be able to speak American.
Kıyıya ayak bastığımızda kutsal ruh gerçek iman sahiplerine dokunacak, - - Ve yüce İsa ile tekrar doğmuş olanlar Amerikanca konuşabilecek.
Holy jumpin'Jesus!
Aman Tanrım!
" By this sign of the Holy Cross, of our Lord Jesus Christ...
" Babayla ve Kutsal Ruhla birlikte yaşayan ve hükmeden...
Holy mother of Jesus, look at that ice.
İsa'nın annesi aşkına, şu buza bakın.
Would that God, the Father of Jesus Christ, who gave birth to you from the water and the Holy Spirit, and who...
# Sana can veren İsa'nın babası Tanrı... #... Kutsal ruh ve...
Holy Mother of our Lord, Jesus.
Efendimizin, İsa'nın Kutsal Annesi!
By the sign of the holy cross of our lord jesus christ,
Hac ve Yüce İsa adına...
May the mercy of Jesus Christ, the love of God the Father and the unity of the Holy Spirit forever be with you.
Hz.İsa'nın merhameti, Babamızın sevgisi ve Kutsal Ruh'un bütünlüğü sizinle,
Holy Jesus.
Kutsal İsa.
Holy Jesus!
Tanrım!
Blessed art Thou among women. And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death.
Sen, kadınlardaki kutsal sanat ve dölyatağının kutsal meyvesi, İsa Kutsal Meryem ana, şimdi ve ölüm saatinde biz günahkarlar için dua et, âmin!
Dear Lord bless this food to our use that it may nurture us and give us strength for our journey and for thy holy work among the heathens in Jesus'name, Amen.
Tanrım... Kafirler arasında Sen'in kutsal vazifeni yerine getirirken ve yolculuğumuz süresince, bu yiyeceğin bize güç, kuvvet ve sağlık vermesini nasip et... -...
I have... at last... after careful consultation with Lord God, his son, Jesus Christ, and his insubstantial friend, the Holy Ghost, decided upon the next archbishop.
Ben... en nihayet Yüce Tanrı, İsa Peygamber ve onun dostu Kutsal Ruh ile yaptığım hassas istişare sonrasında, yeni başpiskoposa karar verdim.
In obedience to the command of our lord and savior, Jesus Christ I baptize thee in the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost.
Kurtarıcımız İsa'ya itaat ederken seni Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına vaftiz ediyorum.
upon your profession of faith in our lord Jesus Christ, I baptize you in the name of the father... And of the son and of the holy spirit.
Efendimiz İsa'ya olan bağlılığını belirtmen üzerine seni baba, oğul ve kutsal ruh adına vaftiz ediyorum.
Upon your profession of faith in our lord Jesus Christ, I baptize you in the name of the father... And of the son and of the holy spirit.
Efendimiz İsa'ya olan bağlılığını belirtmen üzerine seni baba, oğul ve kutsal ruh adına vaftiz ediyorum.
Holy shit! Jesus!
Allah kahretsin!
The servant of God, Ivan, partakes of the precious and all-holy Body and Blood of our Lord and God and Saviour Jesus Christ, unto the forgiveness of sins and unto life everlasting.
Tanrının uşağı, İvan, katılıyor. Efendimizin tüm kutsal kan ve vücudu.. Tanrı ve Kurtarıcı Mesih İsa, günahlarımızı bağışla!
Holy jumped-up, bald-headed, Jesus palomino!
Tanrı aşkına.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]