English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ J ] / Jesus god

Jesus god translate Turkish

904 parallel translation
Oh, Jesus God.
Aman Tanrım.
Oh, Jesus God, no!
Allahım, olamaz, olamaz!
Jesus God!
Tanrım!
- Jesus God, look at that.
- Olamaz, şuna bak.
Jesus God, he's here.
Aman Tanrım! O burada.
" Should I pray to God or to Jesus?
Tanrıya mı yoksa İsa'ya mı dua etmeliyim?
As Jesus is God's son, you claim to be God's daughter?
İsa'nın, Tanrı'nın oğlu olduğu gibi, sen de Tanrı'nın kızı olduğunu mu iddia ediyorsun?
That is not the word of God. "Go thou and sin no more," Jesus said.
Tanrı böyle buyurmamış!
" Almighty God, the consolation of the sorrowful and the strength of the weak may the prayers of them that in any tribulation or distress cry unto thee graciously come before thee so they may receive thy help and comfort through Jesus Christ, thy son, our Lord.
"Yüce Rabbim, mustariplerin tesellisi ve güçsüzlerin gücü onların bir musibet veya sıkıntıda sana ettikleri duaları inayetlinle kabul eyle ki, senin yardımına ve teselline oğlun İsa Mesih vasıtasıyla kavuşsunlar Rabbimiz. Amin."
In the honorable office of priest... grant, we beseech thee, that he may also be joined with them... in a perpetual fellowship through Jesus Christ our Lord... who, with thee and the Holy Ghost livest... ever a one-god world without end.
Papazın onurlu makamında sonsuza dek tek tanrılı bir dünyayı yaşatan efendimiz İsa Mesih aracılığıyla sana ve Kutsal Ruh'a ebedi dostluklarına katılabilmesi için yalvarıyoruz.
"The grace of our Lord, Jesus Christ and the love of God... and the Holy Spirit be with us all evermore."
"Tanrının lütfu, İsa Mesih, Tanrının sevgisi ve Kutsal Ruh, ebediyen bizimle ol."
"We commend their souls to God and commit their bodies to the deep in sure and certain hope of the resurrection into eternal life through Jesus Christ, at whose coming to judge the world the sea shall give up her dead."
"Ruhlarını Allah'a, bedenlerini derin sulara teslim ediyoruz orada ebediyete kadar yaşayacaklardır Hz. İsa dünyayı yargılamak için yeniden doğduğunda deniz ölüyü serbest bırakacaktır."
We'll meet again, God willing, in a week's time in the Poor House in the name of Jesus.
Tanrı isterse bir haftaya kadar tekrar buluşacağız Fakirlerin evinde İsa adına.
Even the ghost stories about God the Father... Jesus Christ and the Holy Ghost.
Tanrı, İsa ve Kutsal Ruh üzerine olan hayalet hikayelerini bile.
I declare you from today... the bride of Jesus Christ, Son of Almighty God.
Bugünden itibaren size beyan ediyorum... Yüce İsa'nın gelini, Ulu Tanrı'nın oğlu.
Blessed Jesus, God the Father's Son
Yüce İsa, Tanrının Oğlu
Good God, Jesus, Marry, Joseph!
Yüce tanrım! Meryem, İsa, Joseph!
God is Jesus.
İsa tanrıdır.
God and Jesus existed only as vague notions.
Tanrı ve İsa ise sadece müphem varlıklardı.
When Jesus was nailed to the cross and hung there in torment he cried out : "God, my God!"
İsa çarmıha gerildiğinde ve asılı kaldığında acılar içinde bağırdı : "Tanrım, Tanrım!"
I believe in God, the Father Almighty, creator of heaven and earth... and in Jesus Christ, his only son, our Lord... who was conceived by the Holy Ghost born of the virgin Mary... suffered under Pontius Pilate, was crucified, died and buried.
"Semanın ve yeryüzünün yaratıcısı kadir-i mutlak baba olan Tanrı'ya inanırım." "Ve de Rabbimizin yegâne oğlu olan İsa Mesih'e Kutsal Ruh tarafınca gebe bırakılan Bakire Meryem'in doğurduğu olana, Pontius Pilatus'un egemenliğinde ezilene, çarmıha gerilene, ölen ve gömülene."
Oh, God. Oh, Jesus. Take her before it's too late.
Tanrım, çok geç olmadan onu yanına al.
Jesus of Nazareth, I adjure you by the living God, by the Almighty, tell us if you be the Christ the Son of God!
Nasıralı İsa, sana yüce Tanrı adına yalvarıyorum. Eğer sen Mesih'sen, Tanrı'nın Oğlu'ysan söyle!
Like God and Jesus not really being swear words.
Tanrı ve İsa gibi, kelimelerle, küfretmeden.
It is written : " And Jesus went into the temple of God...
Yazılmış ki : " Ve İsa Tanrı'nın tapınağına gitti...
Jesus came from God, so He is all-powerful.
İsa Tanrı tarafından gönderildi, bu yüzden çok güçlüydü.
Gracious God, Mary and Jesus!
Bağışlayıcı Tanrı, Meryem, ve İsa adına!
The grace of our Lord, Jesus Christ... the love of God and the fellowship of the Holy Ghost... be with us all evermore.
Efendim İsa'nın inayeti Tanrımın sevgisi Ve Kutsal ruhun dostluğu her daim bizimle olsun.
With the Virgin Mary, blessed mother of God, the apostles and all the saints, may we share eternal life and glorify you through your beloved son Jesus Christ.
İsa'nın kutsal annesi Meryem havariler ve tüm azizlerle aziz oğlun İsa ile senin ebedi hayatını paylaşıp övelim.
But beyond our fears... we must have faith in Our Lord, Jesus Christ, a faith that surpasses the wildest hopes of man, a faith that simply reminds us that God loves us, and that this man, this saint,
Ancak korkularımızın ötesinde Tanrımıza İsa Peygambere inancımızı korumalıyız. Bu inanç ki, insanın en azgın umutlarıyla baş eder. Bu inanç ki, insana Tanrının onu sevdiğini hatırlatır.
But if Jesus was god, how could He be born and die?
Ama İsa bir tanrıysa, nasıl doğup ölebiliyor?
If Jesus was God, how could He be born and die?
Eğer İsa bir tanrıysa, nasıl doğup ölebiliyor?
For the sake of our Lord Jesus Christ... who leads the lost sheep back to the way of God... and cleanses us of all our sins.
Yüce İsa adına. Kaybolan koyunları Tanrı yoluna geri döndüren ve bizi tüm günahlarımızdan arındıran...
The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God, and the communion of the Holy Spirit be with us all. Amen.
İsa Peygamberimizin lütfu, ve Tanrı aşkı ve Kutsal Ruh'un komünyonu bizimle olsun.
Has this savage ever heard of our savior Jesus Christ and of our mission and the True Word of God?
Bu yabani kurtarıcımız Hz. İsa'yı duymuş mu ayrıca geliş amacımızı ve Tanrı'nın Gerçek Emrini?
Oh, my God. Jesus Christ.
Aman Tanrım!
Lord Jesus... and shalt believe in thine heart... that God hath raised Him from the dead.
Yüce İsa... Tanrı'nın senin kalbini... ölümden hayata geçirdiğine inanıyorum.
" Almighty Lord, Word of God the Father, Jesus Christ...
" Her şeye kadir Tanrım, Tanrı Babanın Kutsal Kelamı Hazreti İsa...
Jesus. God.
Yüce İsa.
Almiahty God, we commend to you our neiahbour, Joanna trusting your mercy and believing in the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, amen.
Herşeye kadir Tanrımız, kardeşimiz Joanna'yı yanına gönderiyoruz ona sevgi ve merhamet göstereceğini ve senin yanında sonsuz yaşama kavuşacağını biliyoruz. Efendimiz Yüce İsa adına, amin.
Almighty God, Father of the whole family in heaven and on earth stand by those who sorrow that on your strength, they may be upheld and believe the good news of life beyond life through Jesus Christ, our Lord.
Herşeye kadir Tanrım, cennetteki ve dünyadaki bütün ailelerin babası acı çekenlerin yanında ol sen güç verirsen, buna dayanabilirler ve hayatın güzelliklerinin devam ettiğine inanabilirler... Efendimiz Yüce İsa adına, amin.
By God and Jesus Christ, it's impossible.
Tanrı ve İsa aşkına, bu olasılıklar dahilinde.
So let each of us study to approve ourselves to God through Jesus Christ.
O yüzden hepimiz Yüce İsa üzerinden kendimizi Tanrı'ya kanıtlayalım.
Jesus Christ, that's one of our men! Oh, God!
- Bu bizim adamlarımızdan biri!
Since our souls were saved together for Jesus'sake, God be with you, Sophie, little pale Edvard, Andreas and Inger and you, my kind, dear, unforgettable self-sacrificing husband.
İsa hatırına ruhlarımız birlikte korunduğu için Tanrı sizinle olsun, Sophie küçük solgun Edvard, Andreas ve Inger ve sen, benim nazik, sevgili, unutulmaz, fedakâr kocacığım.
Oh yes, little Jesus, you have to admit that your God has forsaken you.
Oh, evet, İsa'cık, itiraf et tanrın seni terk etti.
Oh, Jesus Christ. Oh, God.
Tanrı'm!
Hope of eternal life, the true life, shorn of all worldly cares, face to face in eternal blessedness with Almighty God, who through His servant, our Lord Jesus Christ, died for us on the cross,
Ebedi kutsanışta yüce tanrı ile yüzyüze, dünyevi zevklerden arınmış, sonsuz ve doğru hayatı yaşamak. O tanrı ki, bizim için çarmıha gerilerek hayatı son bulan oğlu ve elçisi
If God has said it all before, to Noah, Moses, Jesus, to all of Prophets, but people changed it, turned it, forgot it
Allah daha önce de buyurmuş aynı şeyleri. Nuh'a, Musa'ya, İsa'ya, bütün peygamberlere.
God has spoken to us before through Abraham, Noah, Moses and through Jesus Christ.
-... sizin 300 tanrınız dili mi tutuldu? - Allah önce de konuştu insanlarla İbrahim, Nuh, Musa, İsa ile...
If he is not the son of God, then who is this Jesus of Nazareth?
Eğer Tanrının oğlu değilse, kimdir bu Nasıra'lı İsa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]