English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / How about a kiss

How about a kiss translate Turkish

125 parallel translation
How about a kiss?
Hani öpücük?
How about a kiss for your old uncle, huh?
Yaşlı dayına bir öpücük yok mu?
Oh. Then how about a kiss?
Peki ya öpücük?
- How about a kiss?
- Bir öpücüğe ne dersin?
How about a kiss?
Bir öpücük verir misin?
How about a kiss for the boss?
- Patron için bir öpücüğe ne dersin?
How about a kiss for me?
Beni öpmeye ne dersin?
How about a kiss?
Bir öpücüğe ne dersin?
And now how about a kiss?
Ve şimdi... Bir öpücüğe ne dersin?
How about a kiss for your Auntie?
Teyzeciğine bir öpücük vermeye ne dersin?
How about a kiss for Mommy?
Annene öpücük vermeye ne dersin?
How about a kiss, baby?
Bir öpücüğe ne dersin, bebek?
How about a kiss for your old dad?
Yaşlı babana bir öpücük verir misin?
How about a kiss?
Bir öpücüğe ne dersiniz?
How about a kiss in the sun?
Güneşe karşı öpüşmeye ne dersin?
Hey, how about a kiss for old Stevie, huh?
Hey, sevgili Stevie'ye bir öpücük vermeye ne dersin, huh?
How about a kiss?
Ya bir öpücüğe?
How about a kiss?
Öpücük yok mu?
How about a kiss for your dear old granny, Bill?
Sevgili, yaşlı büyük annene bir öpücük vermeyecek misin?
But in the meantime how about a kiss, Santie Claus?
Ama bu arada öpücüğe ne dersin Noel Baba?
Well, if we're making exceptions for a job well-done... how about a kiss, like in the movies?
Eğer iyi yapılmış bir iş için istisnalar yapabiliyorsak... bir öpücüğe ne dersin, tıpkı filmlerdeki gibi?
- How about a kiss?
- Bir öpücüğe ne dersin? - Hayır.
How about a kiss in closeup?
Samimi bir öpücüğe ne dersin?
" How about a kiss?
- " Bana bir öpücük versen?
How about a kiss goodbye?
- Elveda demek için öpsem?
- All right, now, how about a kiss?
- Bir öpücüğe ne dersiniz?
How about a kiss?
Öpücüğe ne dersin?
How about a kiss for your long lost wife, huh?
Özlediğin karına bir öpücük vermeye ne dersin?
How about a kiss for Uncle Logan?
Logan amcaya öpücük nerede?
Now, how about a great big kiss for Grandpa?
Dedeniz için kocaman bir öpücük yok mu?
How about a good-night kiss, Phoebe?
İyi geceler öpücüğüne ne dersin, Phoebe?
How about a birthday kiss, honey?
Bana bir doğumgünü öpücüğü yok mu hayatım?
- Hey, Alva, how about a birthday kiss?
- Hey, Alva, öpücük yok mu?
Hey, how about a little kiss for my buddy?
Arkadaşıma bir öpücük vermeye ne dersin?
- How about a nun's kiss? - Oh, what a brilliant idea!
Evet, harika bir fikir.
How about a little kiss?
- Küçük bir öpücüğe ne dersin?
How about a nice wet French kiss now?
Güzel, ıslak bir Fransız öpücüğü nasıl olurdu şimdi?
- Hey, how about a kiss?
Bir öpücük?
Hey, grandma, how about a kiss?
Adamlar iyi bir gece uykusu çekecekler.
- Good, then how about a little kiss?
- Güzel, bir öpücüğe ne dersin?
How about a little kiss on my fist?
Yumruğumun üstüne bir öpücüğe ne dersin?
- How about not a kiss in the sun?
- Öpüşmezsem ne olur?
How about a good-luck kiss?
İyi şans öpücüğü yok mu?
- How about a little good-bye kiss?
Bir hoşçakal öpücüğü de mi yok?
How about a kiss?
Öpüşün!
How about the winner get a kiss from the loser?
Kazanan kaybedenden bir öpücük alsa?
How about signing it with a kiss?
Bir öpücükle imzalasan nasıl olur?
Well, I better get off to the game. How about a kiss goodbye?
En iyisi maça gideyim.
How about just a little kiss?
Küçük bir öpücüğe ne dersin.
How about a little kiss?
Küçük bir öpücüğe ne dersin?
How about a good-bye kiss, to show my appreciation?
Bir elveda öpücüğüne ne dersin, hoşnutluğumu göstermek için?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]